==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པ།
ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པ།
༄། །ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་བདག་ཉིད་ཆེ། །གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་ཕྱག་བྱས་ནས། །མངོན་པར་མཚམས་སྦྱོར་གཟུགས་བདག་ཉིད། །རྡལ་འབྱོར་མ་དང་དཔའ་བོའི་གཅོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཀུན་དུ་ནི། །ཀུན་དུ་སྤྱོད་པ་འབྱུང་བ་སྟེ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་ཡི་མཚན་ཉིད་དུ། །འཕོ་བ་དབྱངས་ནི་བཅུ་གཉིས་ཏེ། །འཁོར་ལོ་མ་ནིང་ཡེ་ཤེས་ཅན། །དཀྱིལ་འཁོར་པ་ནི་བརྒྱད་བརྒྱ་པའོ། །སྔགས་ཀྱི་དབྱིབས་ཀྱི་གཟུགས་བདག་ཉིད། །དཔའ་བོས་ཐིག་ལེ་སྒྲ་གཅན་ནོ། །ད་ནི་གསང་སྔགས་རྐང་པ་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་པའི་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་ཚེའི་ཆོ་ག་གསུངས་པ། དེ་ནས་རྩ་པའི་སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཉོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལེའུ་བཅོ་ལྔ་པའི་དེ་མ་ཐག་ཏུ་སྔགས་བཏུ་བའི་ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་སོགས་པ་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཉན་དུ་བཅུག་པ་དེ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བར་འབྲེལ་ལོ། །དེ་ཉིད་གསུངས་པ། ཆོས་འབྱུང་དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱི་རོལ་དུ་ནི་སའི་ཕྱོགས་སུ་གུར་གུམ་དང་ཙནྡན་ལ་སོགས་པས་གྲུ་གསུམ་གྱི་རྣམ་པ་བྱས་ནས་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པའི་རྫས་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་དེ་གཏོར་མ་རྣམས་སྦྱིན་པ་སྔོན་དུ་སོང་བས་མེ་ཏོག་གི་ཆར་དབབ་བར་བྱའོ། །ཕྱི་ནས་འཁོར་ལོ་དེ་དེ་བཞིན་དུ་གསུངས་སོ། །ནང་དུ་ན་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་རྣམས་སེམས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱིར་བཅུག་ནས་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་གྲུ་གསུམ་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་དེའི་ནད་དུ་འཁོར་ལོ་ནི་རྩ་བ་འདུས་པའི་ཁམས་ཀྱིས་གཅིག་
༄། །གིས་མཆོག་པའི་སུམ་ཅུའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་སྲོག་ལ་སོགས་པའི་རླུང་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚོགས་སོ། །དེར་འཆར་བའི་དུས་ལས་རང་རང་གི་སྔགས་དང་ལྷ་ཡི་གེའི་རྣམ་པ་ལས་ཡང་དག་པར་བཏུ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདིའི་ཕྱི་རོལ་དུ་དུམ་བུ་བཞིའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གསུངས་པ། ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཟླུམ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བར་ལྔ་དང་བཅུ་གཉིས་དང་བརྒྱད་རྣམས་ཏེ་ཟླུམ་པོ་གསུམ་རྣམས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་གྲུབ་བཞི་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ལྷག་མ་རྟོགས་པར་སྤའོ། །ཀ་དབུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབུས་སུ་ཀའི་ཡི་གེའོ། ཅ་ཤར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤར་དུ་ཙའི་ཡི་གེའོ། །ཊ་ལྷོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷོར་ཊའི་ཡི་གེའོ། །ཏ་ནུབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ནུབ་ཏུ་ཏའི་ཡི་གེའོ། །པ་བྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱད་དུ

【汉语翻译】
第十六品。
第十六品。
༄། །一切生起之自性大。（གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་，mantrarāja， मंत्रराज，咒语之王）顶礼后，显现结合之形自性，瑜伽母与勇士之主。续部之王中，一切行持皆生起，五坛城之相中，转移之音有十二，轮为阴性具智慧，坛城者有八百。咒之形状之形自性，勇士以明点罗睺（སྒྲ་གཅན་）。现在宣说四十八句之根本咒之品节仪轨。之后，从所谓的根本咒开始。所谓的“听”，是指在第十五品之后，紧接着收集咒语的第十六品，金刚亥母等勇士和瑜伽母们被允许听闻，对此进行解说，这是关联之处。如是宣说。所谓的“法生中央”，是指在外围，在地的方位，用藏红花和檀香等制作三角形的形状，然后用五种近用等供品进行供养，在布施朵玛等之后，降下花雨。从外围，轮如是宣说。在内部，一切界之坛城轮等，以心之形态置于阿瓦杜帝（ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱིར་）中，瑜伽士们的三角形是所谓的智慧坛城，在其疾病中，轮是根本聚集之界，以一
༄། །以殊胜之三十自性，是命等风之坛城之集合。在那里显现之时，从各自的咒语和神之字形中，如实地收集，这是其意义。在此之外，宣说了四分自性之轮。所谓的“五”等，所谓的“圆形”，是指次第如何，五和十二和八等，三个圆形都要布施。在其外围，要布施四种成就。剩余部分要理解。所谓的“ka中央”，是指在中央是ka的字。“ca东方”是指在东方是ca的字。“ṭa南方”是指在南方是ṭa的字。“ta西方”是指在西方是ta的字。“pa北方”是指在北方

【英语翻译】
Chapter Sixteen.
Chapter Sixteen.
༄། །The great nature of all arising. After prostrating to the (གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་，mantrarāja， मंत्रराज，king of mantras), the self-nature of the manifested union form, the lord of Yoginis and heroes. In the king of tantras, all actions arise, in the characteristics of the five mandalas, the shifting sounds are twelve, the wheel is feminine and has wisdom, the mandala possessor has eight hundred. The self-nature of the mantra's shape, the hero with bindu Rahu (སྒྲ་གཅན་). Now, the chapter ritual of the root mantra of the forty-eight verses is explained. Then, starting with the so-called root mantra. The so-called "listen" refers to the sixteenth chapter, which immediately follows the fifteenth chapter, where mantras are collected, and the heroes and yoginis such as Vajravarahi are allowed to listen, which will be explained, and this is the connection. Thus it is said. The so-called "Dharma arises in the center" means that on the outside, in the direction of the earth, a triangular shape is made with saffron and sandalwood, and then offerings such as the five close uses are offered, and after giving the tormas, a rain of flowers is poured. From the outside, the wheel is spoken as it is. Inside, the mandala wheels of all realms are placed in the form of mind in Avadhuti (ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱིར་), the triangle of yogis is called the wisdom mandala, and in its disease, the wheel is the root gathering realm, with one
༄། །With the thirty self-natures of excellence, it is the collection of the mandalas of winds such as life. When it appears there, from the forms of their respective mantras and deity letters, collect them correctly, this is its meaning. Beyond this, the wheel of the four-part self-nature is spoken. The so-called "five" and so on, the so-called "round" refers to how the order is, five and twelve and eight, etc., the three rounds must be given. On its outside, the four siddhis must be given. The remainder must be understood. The so-called "ka center" means that in the center is the letter ka. "ca east" means that in the east is the letter ca. "ṭa south" means that in the south is the letter ṭa. "ta west" means that in the west is the letter ta. "pa north" means that in the north

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་པའི་ཡི་གེའོ། །ཇི་ལྟའི་རིམ་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུམ་བུ་ལྔ་པའི་ཕྱི་རོལ་དུ་དུམ་བུ་བཅུ་གཉིས་པ་རྣམས་ལ་ཤར་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ་ཨའི་ཡི་གེ་ལ་སོགས་པ་དབྱངས་བཅུ་གཉིས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་མ་ནིད་རྀ་རཱྀ་ལྀ་ལཱྀ་ཤར་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་རྣམས་སུའོ། །གྲྭ་གཉིས་སུ་གཉིས་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་གྲྭ་རྣམས་སུ་སྟེ་མེ་ལ་སོགས་པར་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བས་ཡར་ལ་ཝ་རྣམས་ཀྱང་ངོ༌། །དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་གྲུབ་བཞི་པའི་གྲྭ་རྣམས་སུ་ཤ་ཥ་ས་ཧ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ལྟར་ལེའུ་ཚེ་དབྱངས་དང་སྡེ་ཚན་གྱི་འཁོར་ལོའོ། །དེར་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། མགོན་པོ་བཏུ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཁའ་འགྲོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཡིད་སྐྱོབ་པ་མགོན་པོ་ཞེས་བྱ་བར་འབྲེལ་ལོ། །དེ་ལྟར་གསུངས་པ། ནུབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། འཁོར་ལོའི་ནུབ་ཀྱི་དུམ་བུའི་མཐའ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏའི་སྡེ་ཚན་གྱི་མཐའ་མ་ནི་ནའི་ཡི་གེའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བྱང་གི་མཐའམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པའི་སྡེ་ཚན་གྱི་མཐའ་མ་ནི་མའི་ཡི་གེའོ། །མེའི་གཉིས་པའི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྲུ་བཞི་པའི་དུམ་བུ་ལས་རང་གི་མངོན་པར་བརྗོད་པས་ཤའི་ཡི་གེའོ། །དབང་ལྡན་ཆུའི་ས་བོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་དབང་ལྡན་གྱི་གྲྭ་ལ་ཝའི་ཡི་གེའོ། །ཤར་གྱི་གསུམ་པའི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤར་གྱི་དུམ་བུ་ལས་ཙའི་ཡི་གེའི་གསུམ་པའི་
༄། །ཛའི་ཡི་གེའོ། །དེ་ལྟར་ལྷོའི་ཊའི་སྡེ་ཚན་གྱི་གསུམ་པའི་ཡི་གེ་ཊའི་ཡི་གེའོ། །དབུས་མའི་ཐོག་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀའི་ཡི་གེའོ། །བྱང་གི་མཐའ་མའི་ས་བོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མའི་ཡི་གེའོ། །གཉིས་པའི་དབང་ལྡན་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧའི་ཡི་གེའོ། །དེ་ལྟར་སླར་ཡང་ཐོག་མའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཝའི་ཡི་གེའོ། །བདེན་བྲལ་མེའི་ས་བོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རའི་ཡི་གེའོ། །དབང་ལྡན་ཆུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཝའི་ཡི་གེའོ། །སྲིན་པོའི་རའི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རཱའི་ཡི་གེའོ། །གཉིས་པ་མེའི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤའི་ཡི་གེའོ། །འདྲེའི་མེའི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རའི་ཡི་གེའོ། །མེའི་རླུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡའི་ཡི་གེའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དེ་བཞིན་ནོ། །དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། ཚེག་དྲག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཏེ་སྔགས་ཀྱི་གཉིས་པའི་ཡི་གེ་མའི་ཡི་གེའོ། །དེའི་དྲུང་དུ་ཐིག་ལེ་གཉིས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དུམ་བུ་བཞི་བས་མནན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཀྱི་གསུངས་པ་ཤའི་ཡི་གེའོ། 

【汉语翻译】
是……的文字。所謂「如其次第」，是指在第五部分的外面，對十二個部分，在東方等地給予阿等十二個母音。同樣地，在摩、尼、日、哩、利、黎等東方各門也是如此。所謂「二格中之二」，是指在八瓣的格中，即在火等處，如其次第向上也是瓦等。在其外面，在四格的格中，是夏、叉、薩、哈。如此是章節、元音和組別之輪。所謂「住於彼」，是指咒語之王。所謂「應尋求怙主」，是指以空行母和空行母等的形象守護心意者，與稱為怙主者相關。如是說道，所謂「西」等，是指輪之西方的最後部分，即達組的最後是那的文字。同樣地，所謂「北方之末」，是指巴組的最後是摩的文字。所謂「火之第二字」，是指從外面的四方形部分，以自己的顯說為夏的文字。所謂「有權水之種子」，是指在八瓣有權的格中是瓦的文字。所謂「東方之第三字」，是指從東方的部分，匝的文字的第三個
༄། །匝的文字。如此南方吒組的第三個文字是吒的文字。所謂「中央之最初」，是指嘎的文字。所謂「北方之最後種子」，是指摩的文字。所謂「第二有權者」，是指哈的文字。如此再次所謂「最初」，是指瓦的文字。所謂「離真火之種子」，是指拉的文字。所謂「有權水」，是指瓦的文字。羅剎的拉的文字是指拉的文字。第二火的文字是指夏的文字。鬼的火的文字是指拉的文字。火的風是指亞的文字。如此咒語是指如是如是。已說諸母音。所謂「折音強音」等，即咒語之第二字是摩的文字。在其旁邊應給予二點。所謂「以四部分壓制」，是指咒語所說的夏的文字。

【英语翻译】
It is the letter of... What is called "in due order" means that outside the fifth part, the twelve parts are given the twelve vowels such as A in the east and so on. Similarly, in the doors of Ma, Ni, Ri, Rī, Li, Lī, etc., in the east and so on. What is called "two by two in two squares" means in the squares of the eight petals, that is, in fire etc., in due order upwards are also Va etc. Outside of that, in the squares of the four squares, are Sha, Ṣa, Sa, Ha. Thus it is the wheel of chapters, vowels and sections. What is called "abiding therein" is the king of mantras. What is called "the protector should be sought" refers to the protector who protects the mind with the form of dakinis and dakinis, etc. Thus it is said, what is called "west" etc., refers to the last part of the western part of the wheel, that is, the last of the Ta group is the letter Na. Similarly, what is called "the end of the north" is the last of the Pa group, which is the letter Ma. What is called "the second letter of fire" refers to the letter Sha by its own manifestation from the outer square part. What is called "the seed of powerful water" refers to the letter Va in the square of the powerful one of the eight petals. What is called "the third letter of the east" refers to the third of the letter Tsa from the eastern part.
༄། །The letter Dza. Thus the third letter of the southern Ṭa group is the letter Ṭa. What is called "the beginning of the middle" refers to the letter Ka. What is called "the last seed of the north" refers to the letter Ma. What is called "the second powerful one" refers to the letter Ha. Thus again what is called "the beginning" refers to the letter Va. What is called "the seed of truthless fire" refers to the letter Ra. What is called "powerful water" refers to the letter Va. The Rakshasa's letter Ra refers to the letter Rā. The second fire letter refers to the letter Sha. The demon's fire letter refers to the letter Ra. The fire wind refers to the letter Ya. Thus the mantra means it is so. The vowels have been spoken. What is called "Tseg Drag" etc., that is, the second letter of the mantra is the letter Ma. Two bindus should be given next to it. What is called "suppressed by four parts" refers to the letter Sha spoken by the mantra.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
།ཨིའི་ཡི་གེས་མགོ་བོ་ལ་མནན་པ་སྟེ་མེས་ཀླུབས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོག་གི་ཆར་རའི་ཡི་གེ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །མདོར་ན་ཤྲཱིའི་ཡི་གེའོ། །ལྔ་པའི་ཡི་གེ་ནི་ཛའི་ཡི་གེའོ། །རའི་ཡི་གེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དེ་བཞིན་ནོ། །གཉིས་པའི་དུམ་བུས་མནན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲུག་པའི་ཡི་གེ་ནི་ཊའི་ཡི་གེ་སྟེ་ཨཱི་ཡི་གེ་མདོར་ན་ཊཱ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དགུ་པ་ནི་ཧའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེས་དེ་ལྟར་མ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བའོ། །བཅུ་པ་ནི་ཝའི་ཡི་གེའོ། །ཨཱིའི་ཡི་གེ་དབྱངས་བཞི་པས་སོ། །དེ་ལྟར་བཅུ་གཉིས་པ་དང་བཅུ་གསུམ་པ་རྟོགས་པར་སླའོ། །བཅུ་བཞི་པ་ཤའི་ཡི་གེ་སྟེ་ཆུ་ཡི་འོག་ཏུ་ནི་ཝའི་ཡི་གེ་སྦྱར་བ་སྟེ་མདོར་ན་ཤྭའི་ཡི་གེའོ། །གཉིས་པའི་དུམ་བུས་མནན་པ་ནི་ཨཱི་ཡི་གེས་ཡི་གེ་བཅོ་ལྔ་པ་རའི་ཡི་གེ་སྟེ་མདོར་ན་རའི་ཡི་གེའོ། །དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཀྱི་རྐང་པའི་དི་རྐང་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱེད་པ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྐང་པ་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐོག་མར་འདི་རབ་ཏུ་གཏུམ་མོ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་རྣམས་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཐོད་པའི་དུམ་བུ་ལ་སོགས་པ་དཔའ་བོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་རྣམས་དང་འཆད་པར་འགྱུར་བ་འདི་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་གཟུགས་སོ། །གཉིས་
༄། །པོ་ཁ་སྦྱོར་བའི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྣམས་དང་རབ་ཏུ་གཏུམ་མོ་ལ་སོགས་པའི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ་སོན་པ་རྣམས་ཀྱང་སྟེ། དེ་ཡང་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལེའུ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་འཕོ་བ་རྣམས་ཀྱི་དབུས་སུ་འཕོ་བ་རེ་རེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ་སོན་པར་འགྱུར་བའོ། །དེ་ལྟར་ཡང་ཧེ་རུ་ཀ་དང་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ལེའུ་གཉིས་སུ་གོ་ཆ་དྲུག་གི་སྔགས་རྣལ་འབྱོར་མའི་ལེའུ་དང་བཅས་པ་རྣམས་སུ་ནང་དུ་འགྲོ་བའོ། །དེ་ཡང་གཏོར་མ་དང་འཁོར་ལོ་མཆོད་པ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་དང་སྦྱིན་སྲེག་དང་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལེའུ་གསུམ་དུ་གསུམ་བཞི་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པ་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ་འགྲོའོ། །དེ་ཡང་ལྔ་བཅུ་རྩ་གཅིག་པར་རོ། །དེ་ཡང་ཐོག་མར་རོ། །དེ་ཡང་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་སྟེ་དེ་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་ནོ། །གང་གི་ཚེ་དེའི་ཚེ་སྔགས་བཏུ་བའི་ལེའུ་འདིར་འདི་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མངོན་པར་སྦྲེལ་བ་སྟེ་རྒྱུད་ཀྱི་གནས་ལུགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་སྔགས་ཀྱི་ལེའུའི་སྔགས་ཀྱིས་སྦྲེལ་ཏེ་དེའི་ཕྱིར་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་ནི་འབྲེལ་པ་སྟེ། རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བར་དགོངས་སོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་

【汉语翻译】
ཨི་ཡི་གེས་མགོ་བོ་ལ་མནན་པ་སྟེ་མེས་ཀླུབས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོག་གི་ཆར་རའི་ཡི་གེ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །མདོར་ན་ཤྲཱིའི་ཡི་གེའོ། །第五个字母是ཛའི་ཡི་གེའོ། །ར་ཡི་གེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དེ་བཞིན་ནོ། །第二个部分压着的意思是，第六个字母是ཊའི་ཡི་གེ་，也就是ཨཱི་ཡི་གེ་，简而言之就是ཊཱ་ཞེས་བྱ་བའོ། །第九个是ཧའི་ཡི་གེ་，因此就是མ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བའོ། །第十个是ཝའི་ཡི་གེའོ། །ཨཱིའི་ཡི་གེ་第四个元音。这样第十二个和第十三个就容易理解了。第十四个是ཤའི་ཡི་གེ་，在水下是ཝའི་ཡི་གེ་结合，简而言之就是ཤྭའི་ཡི་གེའོ། །第二个部分压着的意思是，ཨཱི་ཡི་གེ་是第十五个字母ར་ཡི་གེ་，简而言之就是ར་ཡི་གེའོ། །所谓这样，就是说咒语的每一句，所有这些句子的作者，就是说四十八句的开头，这个极度凶猛等二十四瑜伽母，以及同样颅骨等二十四勇士，将要讲述的这些都是产生一切的形象。二
༄། །者结合的咒语词语，以及极度凶猛等的二十五品中的种子字。也就是空行母等的十二章的转移中，每一个转移的中间都会出现。同样，嘿汝嘎和金刚亥母的两章中，包括六护甲咒语的瑜伽母章节中也会进入。也就是食子和轮供以及坛城仪轨和火供以及咒语念诵等的三个章节中，三四二十五品中也会进入。也就是第五十一品。也就是最初。也就是如是我闻，这是所有续部的意义。何时，那时，收集咒语的这一章节中，将这些全部明显连接，也就是所有续部的体性，用咒语章节的咒语连接，因此咒语章节是关联，是所有续部之王的意思。现在是咒语的词语

【英语翻译】
The letter I, with the head pressed down, called Mes Klub, should be given the letter Ra in the lower rain. In short, it is the letter Shri. The fifth letter is the letter Ja. The letter Ra means it is the same. The second part means pressed down, the sixth letter is the letter Ta, which is the letter A, in short, it is called Ta. The ninth is the letter Ha, so it is called Maha. The tenth is the letter Wa. The letter I is the fourth vowel. Thus, the twelfth and thirteenth are easy to understand. The fourteenth is the letter Sha, and under the water is the letter Wa combined, in short, it is the letter Shwa. The second part means pressed down, the letter I is the fifteenth letter Ra, in short, it is the letter Ra. Thus, it means that every line of the mantra, the author of all these lines, that is, at the beginning of the forty-eight lines, these twenty-four yoginis such as the extremely fierce, and similarly the twenty-four heroes such as the skull fragments, these that will be explained are the forms that generate everything. Two
༄། །The mantra words of the combination, and the seed letters in the twenty-five chapters such as the extremely fierce. That is, in the transitions of the twelve chapters such as the Dakini, each transition will appear in the middle. Similarly, in the two chapters of Heruka and Vajravarahi, it will also enter the yogini chapter including the six armors mantra. That is, in the three chapters of Torma and Wheel Offering and Mandala Ritual and Homa and Mantra Recitation, it will also enter the three, four, and twenty-five chapters. That is, the fifty-first chapter. That is, the beginning. That is, thus I have heard, this is the meaning of all the tantras. When, at that time, in this chapter of collecting mantras, these are all clearly connected, that is, the nature of all the states of the tantras, connected by the mantras of the mantra chapter, therefore the mantra chapter is related, meaning the king of all the tantras. Now are the words of the mantra.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
གཉིས་པ་གསུངས་པ། ནུབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ནུབ་ལས་ཐོག་མ་ནི་སྡེ་ཚན་གྱི་ཐོག་མ་ནི་ཏའི་ཡི་གེའོ། །བྱང་གི་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པའི་སྡེ་ཚན་གྱི་བཞི་པ་བྷའི་ཡི་གེའོ། །དབང་ལྡན་གྱི་ཆུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཝའི་གི་གེའོ། །དེ་ལྟར་ལྷོའི་མཐའ་མ་ཊའི་སྡེ་ཚན་གྱི་མཐའ་མ་ཎཱི་ཡི་གེའོ། །དབུས་མའི་ཐོག་མ་ཀཱི་ཡི་གེའོ། །བྱང་གི་མཐའ་མ་མའི་ཡི་གེའོ། །དབང་ལྡན་གྱི་ཆུ་ཝའི་ཡི་གེའོ། །ལྷོའོ་མཐའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཎའི་ཡི་གེའོ། །རླུང་གི་ཡི་གེ་མེའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡའི་ཡི་གེའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་གཉིས་པའོ། །འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། གསུམ་པའི་དུམ་བུས་མནན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཐོག་མ་ཏཱི་ཡི་གེ་ལ་ཨཱིའི་ཡི་གེས་མནན་པའོ། །མེའི་འོག་ཏུ་འབར་བྱས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོག་གི་ཆར་རའི་ཡི་གེ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ་མདོར་ན་ཏྲིའི་ཡི་གེར་འགྱུར་རོ། །དུམ་བུ་ལྔ་པས་གཉིས་པ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྷའི་ཡི་གེ་ལ་ཨུའི་ཡི་གེ་འོག་གི་ཆར་ཏེ་མདོར་ན་བྷུའི་རྣམ་པའི་ཡི་
༄། །གེའོ། །བྱང་གི་ཐོག་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲུག་པ་མའི་ཡི་གེ་དེའི་འོག་གི་ཆར་པའི་ཡི་གེས་སྦྱར་བ་སྟེ་མདོར་ན་མྦ་ཞེས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་བརྒྱད་པའི་ཡི་གེ་དེ་ཡི་གེ་དེ་དང་མཉམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མྦའི་ཡི་གེ་སྟེ། དེ་ཡང་དུམ་བུ་གཉིས་པས་ཕྱེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨཱིའི་ཡི་གེས་ཕྱེ་བ་སྟེ་མདོར་ན་མྦའི་ཡི་གེའོ། །བཅུ་པ་ནཱི་ཡི་གེ་སྟེ་ཨཱི་ཡི་གེས་མནན་པ་སྟེ་མདོར་ན་ཎའི་ཡི་གེའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཆིག་དན་མེད་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་མཉམ་པར་བྱེད་པ་དང༌། གཉིས་པ་མ་རིག་པ་ལ་སོགས་པ་དོན་མ་ཡིན་པ་ཉམས་པར་བྱེད་དེ་མངོན་དུ་བཤད་པའི་རིགས་པས་སོ། །དེའི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་སོགས་པས་འབྱུང་བ་སྟེ། དེ་དེ་བཞིན་དུ་གསུངས་པ་འཐོབ་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་གསུམ་པ་གསུངས་པ། ནུབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ནུབ་ཀྱི་གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཱི་ཡི་གེའོ། །འདྲེའི་གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཥཱི་ཡི་གེའོ། །ནུབ་ཀྱི་ཐོག་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཏཱོ། །ལྷོའི་ཐོག་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཊཱོ། །བྱང་གི་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་བྷཱོ། །གཉིས་པའི་འདྲེའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཥའོ། །ལྷོའི་མཐའ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཎཱོ། །བྱང་གི་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་བྷའོ། །འདྲེའི་མེའི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རའི་ཡ

【汉语翻译】
第二，宣说。所谓“西”等等，从西开始，是组的开始，是达（ཏ）字。所谓“北之四”，是巴（པ）组的第四个巴（བྷ）字。所谓“具力之水”，是瓦（ཝ）字。如是，南之末尾，吒（ཊ）组的末尾，是纳（ཎཱི）字。中央之开始，是嘎（ཀཱི）字。北之末尾，是玛（མ）字。具力之水，是瓦（ཝ）字。所谓“南之末尾”，是纳（ཎ）字。风之字母，火之，所谓“也”，是亚（ཡ）字。如是，是咒语之第二句。此之如是，宣说了诸元音。所谓“第三”等等，所谓“以第三之部分压制”，是咒语之开始，达（ཏཱི）字被伊（ཨཱི）字压制。所谓“于火之下燃烧”，是指在下面添加拉（ར）字，简而言之，变成扎（ཏྲི）字。所谓“以第五部分对第二”，是指巴（བྷ）字下面是乌（ཨུ）字，简而言之，是布（བྷུ）字之形式。
༄། །字母。所谓“北之开始”，是指第六个玛（མ）字，其下面添加巴（པ）字，简而言之，是姆巴（མྦ）字。同样，第八个字母与该字母相同，是指姆巴（མྦ）字。又，所谓“以第二部分分开”，是指被伊（ཨཱི）字分开，简而言之，是姆巴（མྦཱི）字。第十个是纳（ཎཱི）字，被伊（ཨཱི）字压制，简而言之，是纳（ཎ）字。如是，使所有无有单字之咒语完全相同，并且，第二，使无明等等无意义之事物衰败，这是以明显宣说的理智。所谓“彼之法轮”，是指由佛之化身等等产生，彼如是宣说，是获得之因。现在宣说咒语之第三句。所谓“西”等等，所谓“西之第三”，是达（དཱི）字。所谓“鬼之第二”，是卡（ཥཱི）字。所谓“西之开始”，是字母达（ཏཱོ）。所谓“南之开始”，是字母吒（ཊཱོ）。所谓“北之第四”，是字母巴（བྷཱོ）。所谓“第二之鬼”，是字母卡（ཥ）。所谓“南之末尾”，是字母纳（ཎཱོ）。所谓“北之第四”，是字母巴（བྷ）。所谓“鬼之火之字母”，是拉（ར）字

【英语翻译】
Secondly, it is said. The so-called "West" and so on, starting from the West, is the beginning of the group, which is the letter Ta (ཏ). The so-called "Fourth of the North" is the fourth letter of the Pa (པ) group, Bha (བྷ). The so-called "Powerful Water" is the letter Wa (ཝ). Thus, the end of the South, the end of the Cha (ཊ) group, is the letter Na (ཎཱི). The beginning of the center is the letter Ka (ཀཱི). The end of the North is the letter Ma (མ). Powerful Water is the letter Wa (ཝ). The so-called "End of the South" is the letter Na (ཎ). The letter of Wind, Fire's, the so-called "Ya", is the letter Ya (ཡ). Thus, it is the second phrase of the mantra. Thus, the vowels are spoken. The so-called "Third" and so on, the so-called "Suppressed by the third part" means the beginning of the mantra, the letter Ta (ཏཱི) is suppressed by the letter I (ཨཱི). The so-called "Burning under the fire" means adding the letter Ra (ར) below, in short, it becomes the letter Tra (ཏྲི). The so-called "With the fifth part to the second" means the letter Bha (བྷ) has the letter U (ཨུ) below, in short, it is the form of the letter Bhu (བྷུ).
༄། །Letter. The so-called "Beginning of the North" means the sixth letter Ma (མ), below which the letter Pa (པ) is added, in short, it is the letter Mba (མྦ). Similarly, the eighth letter is the same as that letter, which means the letter Mba (མྦ). Also, the so-called "Divided by the second part" means being separated by the letter I (ཨཱི), in short, it is the letter Mba (མྦཱི). The tenth is the letter Ni (ཎཱི), suppressed by the letter I (ཨཱི), in short, it is the letter Na (ཎ). Thus, making all the mantras without single letters completely the same, and secondly, causing ignorance and other meaningless things to decline, this is with the intellect of manifest declaration. The so-called "His Dharma wheel" means arising from the emanation body of the Buddha and so on, thus it is declared, it is the cause of attainment. Now the third phrase of the mantra is spoken. The so-called "West" and so on, the so-called "Third of the West" is the letter Di (དཱི). The so-called "Second of the Ghost" is the letter Shi (ཥཱི). The so-called "Beginning of the West" is the letter Ta (ཏཱོ). The so-called "Beginning of the South" is the letter Cha (ཊཱོ). The so-called "Fourth of the North" is the letter Bha (བྷཱོ). The so-called "Second of the Ghost" is the letter Sha (ཥ). The so-called "End of the South" is the letter Na (ཎཱོ). The so-called "Fourth of the North" is the letter Bha (བྷ). The so-called "Ghost's Fire Letter" is the letter Ra (ར).

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ི་གེའོ། །དབང་ལྡན་གྱི་ཆུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཝའི་ཡི་གེའོ། །མེའི་རླུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཡའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་གསུམ་པའོ། །འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། བཅུ་གཅིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། བཅུ་གཅིག་པ་ཡི་དུམ་བུས་མནན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོག་མའི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ལ་ཨཾ་གི་ཡི་གི་རྗེས་སུ་བྱེད་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་ཀྱིས་མནན་པ་སྟེ་དའི་ཡི་གེ་སྟེ་མདོར་ན་དཾ་གི་ཡི་གེའོ། །དུམ་བུ་དགུ་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨོའི་ཡི་གེས་ཡི་གེ་གཉིས་པའི་ཥཱི་ཡི་གེའི་ཅོད་པན་ལ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་དེ་ལྟར་ལྷོའི་ཐོག་མའི་ཊའི་ཡི་གེས་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ། མེའི་ནི་རའི་ཡི་གེས་འོག་གི་ཆར་ཏེ་མདོར་ན་ཥྚོའི་ཡི་གེར་འགྱུར་རོ། །གསུམ་པ་ཏའི་ཡི་གེས་དབུས་མ་ཀའི་ཡི་གེ་ལ་སྦྱིན་པར་བྱའོ་མདོར་ན་ཏྐའི་ཡི་གེར་འགྱུར་རོ། །བཞི་པའི་དུམ་བུས་མནན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་
༄། །གེ་ཨིས་ཏེ་ལྔ་པའི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་བྷ་ལ་མནན་པ་སྟེ་མགོ་བོ་ལའོ། །མདོར་ན་ཡི་གེ་བྷིའོ། །དུམ་བུ་བརྒྱད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཨཻ་ཡི་གེ་བརྒྱད་པ་བྷའི་ཡི་གེ་ལ་སྦྱིན་པར་བྱ་བ་སྟེ་མདོར་ན་བྷཻའི་ཡི་གེའོ། །བཅུ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཝ་སྟེ་གཉིས་པས་མནན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུམ་བུ་གཉིས་པའི་ཨཱི་ཡི་གེས་མནན་པ་སྟེ་མདོར་ན་ཡི་གེ་ཝའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་གསུམ་པའོ། །སྡང་པ་རྣམས་ཚར་གཅོད་པ་ནི་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྡང་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལྷ་ལ་སོགས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ལམ་རྣམས་ལ་མི་གནས་པ་ད་རྣམས་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར་ཚར་གཅོད་པའོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཞི་པ་གསུངས་པ། གཉིས་པ་མེའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ས་བོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཥའོ། །ནུབ་ཀྱི་ཐོག་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཏའི་ཡི་གེའོ། །རླུང་གི་གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་སའོ། །དབང་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཧའོ། །གཉིས་པའི་རླུང་གི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་སའོ། །ནུབ་ཀྱི་མཐའ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ནའོ། །ད་བཞིན་དུ་ནུབ་ཀྱི་ཐོག་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཏའོ། །མེའི་རླུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཡ་དགུག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཞི་པའོ། །དེ་ཡང་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣ་ཚིགས་པའི་དུས་དང་རྒྱུས་དངོས་གྲུབ་སྟོན་པར་བྱེད་དོ། །འདི་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། ར་ཡིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཡི་གེ་ལྔ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཀྱི་སའི་ཡི་གེའི་འོག་ཏུ་ཡི་གེ་རའི

【汉语翻译】
是文字啊。具有力量的水叫做瓦字。火的风叫做文字亚。像这样是咒语的第三句。这里是像这样讲述的音。第十一等，等等。第十一的段落压着。叫做最初的咒语的文字上，用阿姆的文字后面的音来压，是达的文字，总之是当的文字啊。第九段是用喔的文字，将第二个克沙的文字的头饰连接起来。那是那样的，南方的最初的扎的文字，也是同样的。火的是拉的文字在下面，总之变成克卓的文字。第三个扎的文字要给予中间的嘎的文字，总之变成扎嘎的文字。第四段压着叫做文字伊，第五个文字叫做压着巴的文字，在头上。总之是文字比。第八段叫做文字埃，第八个巴的文字要给予，总之是拜的文字。第十叫做文字瓦，用第二个压着叫做用第二段的阿伊的文字压着，总之是文字瓦。像这样是咒语的第三句。断绝憎恨者是对地狱等憎恨的众生们。同样的，对天等不住在佛的道上的人们，为了救度他们而断绝。现在讲述咒语的第四句。第二个火的等等，种子叫做文字克沙。西方的最初叫做文字扎的文字。风的第二个叫做文字萨。具有力量叫做文字哈。第二个风的文字叫做文字萨。西方的最后叫做文字纳。现在同样的西方的最初叫做文字扎。火的风叫做文字亚要弯曲。像这样是咒语的第四句。那也是显示一切事物，叫做用各种各样的因缘和理由来显示成就。这里讲述音。拉字等等。第五个文字叫做咒语的萨的文字下面是拉的文字。

【英语翻译】
It is a letter. The powerful water is called the letter Va. The wind of fire is called the letter Ya. Thus, it is the third line of the mantra. Here, the sounds are spoken in this way. The eleventh, etc. The eleventh paragraph is pressed down. It is said that on the first mantra letter, the sound following the letter Am is used to press down, which is the letter Da, in short, the letter Dam. The ninth paragraph is to connect the letter O with the headdress of the second letter Ksha. That is how it is, the first letter Ta of the south, and so on. The fire is the letter Ra below, in short, it becomes the letter Kshot. The third letter Ta should be given to the middle letter Ka, in short, it becomes the letter Tka. The fourth paragraph is pressed down called the letter I, the fifth letter is called pressing the letter Bha, on the head. In short, it is the letter Bhi. The eighth paragraph is called the letter Ai, the eighth letter Bha should be given, in short, it is the letter Bhai. The tenth is called the letter Va, pressed by the second, called pressed by the letter Ai of the second paragraph, in short, it is the letter Va. Thus, it is the third line of the mantra. Cutting off the haters is for the hateful beings such as hells. Similarly, for those who do not abide on the path of the Buddha, such as the gods, to cut them off for the sake of saving them. Now the fourth line of the mantra is spoken. The second fire, etc., the seed is called the letter Ksha. The first of the west is called the letter Ta. The second of the wind is called the letter Sa. The powerful one is called the letter Ha. The second letter of the wind is called the letter Sa. The last of the west is called the letter Na. Now similarly, the first of the west is called the letter Ta. The wind of fire is called the letter Ya to be bent. Thus, it is the fourth line of the mantra. That is also showing all things, called showing accomplishment with various causes and reasons. Here the sounds are spoken. The letter Ra, etc. The fifth letter is called the letter Ra below the letter Sa of the mantra.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
་གདན་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །མདོར་ན་སྲའི་ཡི་གེའོ། །དྲུག་པར་བདུན་པའི་དུམ་བུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནའི་ཡི་གེ་ལ་ཨེའི་ཡི་གེ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །བདུན་པ་ལ་གཉིས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨཱི་ཡི་གེ་ས་ཡི་གེ་ཏ་མནན་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་མེས་འོག་ཏུ་ཟེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ར་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །མདོར་ན་ཡི་གེ་ཏྲའོ། །དེ་ལྟར་ཀུན་མཁྱེན་གོ་འཕང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཞི་པ་སྟེ་དེས་མ་བྲལ་བའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཤེས་པས་ཀུན་དུ་མཁྱེན་ནོ། །ད་ནི་འདིའི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་ལྔ་པའི་སྔགས་བཏུ་བ་གསུངས་པ། །དབང་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། །དབང་ལྡན་ནི་ཆུ་ཞེས་བྱ་བ་
༄། །ནི་ཡི་གེ་ཝའོ། །རྒྱུ་ཡིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རང་མངོན་པར་བརྗོད་པས་སོ། །ནུབ་ཀྱི་ཐོག་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཏའོ། །ཤར་གྱི་ཡང་གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཙིའི་སྡེ་ཚན་གྱི་གསུམ་པ་ཡི་གེ་ཛའོ། །དབང་ལྡན་གཞན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཧའོ། །མེའི་རླུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཡའོ། །དེ་ལྟར་ཚིག་རྐང་ལྔ་པ་དྲག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲག་པོའི་ལས་ཀྱིའོ། །རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་གསང་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསད་པའི་ལས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་མ་གསོད་པའི་བདག་ཉིད་དུ་བསྐུལ་བའོ། །སླར་ཡང་འདིའི་འགྲམ་དུ་ཚིག་རྐང་དྲུག་པ་ཐུབ་པའི་གསལ་བྱེད་རྣམས་གསུངས་པ། དབུས་ཞེས་བྱ་བ་པ་སོགས་པ་སྟེ་དབུས་ཀྱི་ཐོག་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀའི་སྡེ་ཚན་གྱི་ཐོག་མ་ཡི་གེ་ཀའོ། །སླར་ཡང་དེའི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཀ་དེ་ལྟར་རོ། །བྱང་གི་མཐའ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་མའོ། །རླུང་གི་ས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ལའོ། །བྱང་གི་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་བྷའོ། །སྲིན་པོའི་མེའི་ས་བོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་རའོ། །ལྷོའི་མཐའ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཎའོ། །དབུས་མའི་གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་གའོ། །མེའི་རླུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཡའོ། །ལྔ་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚིག་རྐང་ལྔ་པའི་སྟེ་སོགས་པའི་སྒྲས་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་དྲུག་པའི་དབྱངས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟ་བའི་རིམ་པས་དེ་ལྟར་ཚིག་རྐང་ལྔ་པའི་འབྱིན་པ་དང་སྡུད་པ་དྲུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེ་གསུངས་པ། །གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དེ་གསུམ་པའི་དུམ་བུས་མནན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨིའི་ཡི་གེས་ཏེ་སྔགས་ཀྱི་ཐོག་མའི་ཡི་གེ་ནི་པའི་ཡི་གེ་སྟེ་མདོར་ན་ཡི་གེ་བིའོ། །ཀུན་དུ་འགྲོ་བ་རླུང་གི་བདག་ཉིད་དོ། །དེ་དེ་ལྟར་བཞི་པའི་ས་བོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཛ་བཞི་པའོ། །ཨིའི་ཡི་གེས་མནན་པ་ནི་ཡི་ག

【汉语翻译】
要给予座位。总之是sra的字母。第六个是第七个部分，意思是na的字母要加上e的字母。第七个是第二个，意思是ā的字母，sa的字母，ta要压住。像这样，在火下面说ze，就是要给予ra的字母。总之是字母tra。像这样，全知果位，是咒语的第四句，不离此句的一切众生，知晓一切，故为全知。现在宣说此咒语第五句的咒语收集。以“有权者”等开始。有权者是水，是字母wa。因字母，是自己显现的表达。西方的第一个是字母ta。东方的第三个，是tsi组的第三个字母za。另一个有权者是字母ha。火的风是字母ya。像这样，第五句“猛烈”是指猛烈的事业。瑜伽母们要保密。意思是驱使作诛杀事业的瑜伽母成为诛杀的自性。再次，在此旁边宣说了第六句能胜的明示。以“中央”等开始，中央的第一个是ka组的第一个字母ka。再次，那个字母，是字母ka，就是那样。北方的最后一个是字母ma。风的处所是字母la。北方的第四个是字母bha。罗刹的火的种子是字母ra。南方的最后一个是字母ṇa。中央的第三个是字母ga。火的风是字母ya。第五个，是指第五句，以等等的词语，要给予咒语第六句的元音。按照次第，像那样第五句的发出和收集，是第六句。宣说了那个。以“第三个”等开始，那个第三个部分压住，意思是i的字母，咒语的第一个字母是pa的字母，总之是字母bi。普遍行走是风的自性。像那样，第四个种子，是指咒语的字母za第四个。用i的字母压住是字母

【英语翻译】
A seat should be given. In short, it is the letter of sra. The sixth is the seventh part, which means that the letter of na should be added with the letter of e. The seventh is the second, which means that the letter of ā, the letter of sa, ta should be pressed down. Like this, saying 'ze' under the fire, it is to give the letter of ra. In short, it is the letter tra. Like this, the omniscient state, is the fourth line of the mantra, all sentient beings who are not separated from this line, know everything, therefore they are omniscient. Now, the mantra collection of the fifth line of this mantra is declared. Starting with 'Powerful One' etc. The Powerful One is water, which is the letter wa. Because of the letter, it is the expression of self-manifestation. The first of the west is the letter ta. The third of the east, is the third letter za of the tsi group. Another Powerful One is the letter ha. The wind of fire is the letter ya. Like this, the fifth line 'fierce' refers to the fierce action. Yoginis should keep secret. It means to urge the yogini who performs the action of killing to become the nature of killing. Again, next to this, the sixth line, the clear indication of the victorious, is declared. Starting with 'center' etc., the first of the center is the first letter ka of the ka group. Again, that letter, is the letter ka, that's how it is. The last of the north is the letter ma. The place of wind is the letter la. The fourth of the north is the letter bha. The seed of the fire of rakshasa is the letter ra. The last of the south is the letter ṇa. The third of the center is the letter ga. The wind of fire is the letter ya. The fifth, refers to the fifth line, with the words 'etc.', the vowel of the sixth line of the mantra should be given. According to the order, like that, the emission and collection of the fifth line, is the sixth line. That is declared. Starting with 'the third' etc., that third part is pressed down, which means the letter of i, the first letter of the mantra is the letter of pa, in short, it is the letter bi. Universal walking is the nature of wind. Like that, the fourth seed, refers to the fourth letter za of the mantra. Pressing with the letter of i is the letter

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
ེ་ཛིར་འགྱུར་རོ། །ལྔ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཧ་སྟེ་གཉིས་པའི་དུམ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཨ་ཡིས་མནན་པ་སྟེ་ཡི་གེ་ཧཱ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་གདན་ནི་ཆུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཝས་སོ། །མདོར་ན་ཧའི་ཡི་གེའོ། །འདི་ནི་ཚིག་རྐང་ལྔ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དྲུག་པའི་གསུངས་པ། བཅུ་གཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དུམ་བུ་བཅུ་གཅིག་པའི་རྗེས་སུ་བྱེད་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ཐོག་མའི་ཡི་གེ་ཀའི་ཡི་གེ་ལ་མནན་པ་སྟེ་ཀཾ་དུ་འགྱུར་རོ། །དུམ་བུ་གཉིས་
༄། །པས་མནན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཨཱས་ཡི་གེ་གཉིས་པ་ཀའི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ་མདོར་ན་ཡི་གེ་ཀཱོ། །དེ་ལྟར་དེ་ཡིས་དེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྟོགས་སླའོ། །བརྒྱད་པའི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ན་སྟེ་དུམ་བུ་དགུ་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨོའི་ཡི་གེས་ཀླུབས་པའོ། །མདོར་ན་ཡི་གེ་ཎོའོ། །བཅུ་པ་ནི་ཡི་གེ་གའོ། །དུམ་བུ་གཉིས་པས་མནན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨཱི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་བཞིན་དུ་མེས་འོག་ཏུ་ཕྱེ་བ་ནི་ཡི་གེ་རའི་སྟན་ཏེ་མདོར་ན་ཡི་གེ་གྲྭའོ། །ཚིག་རྐང་དྲུག་པའོ། །འདོད་པ་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པ་པོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བདུན་པ་གསུངས་པ། དབུས་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཐོག་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཀའོ།།ལྷོའི་ཐོག་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཊའོ། །རླུང་གི་བརྟེན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ལའོ། །ཀ་ཥར་བཤད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཀྵ་བཏུ་བར་བྱའོ། །བྱང་གི་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་བྷའོ། །ཤར་གྱི་གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཛའོ། །མེའི་རླུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཡའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བདུན་པའོ། །དགུ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། དུམ་བུ་དགུ་པས་གནོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨོའི་ཡི་གེ་སྟེ་ཐོག་མའི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཐོག་མའི་ཡི་གེ་ཀ་སྟེ་དེ་ཨོའི་ཡི་གེས་མནན་པས་མདོར་ན་ཡི་གེ་ཀོའོ། །དུམ་བུ་གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཨིས་ཡི་གེ་ཊ་ལ་མནན་པས་ཊིར་འགྱུར་རོ། །དུམ་བུ་ལྔ་པའི་ཕྱི་མོ་ལྔ་པའི་གདན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨུའི་ཡི་གེས་བྷའི་ཡི་གེའི་གདན་ཏེ་ཡི་གེ་བྷུར་འགྱུར་རོ། །དུམ་བུ་གཉིས་པས་གནོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨཱི་ཡི་གེ་སྟེ་དྲུག་པའི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཛ་སྟི་དེ་ལ་མ་ནོན་པས་ཛའྲ་འགྱུར་རོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བརྒྱད་པ་གསུངས་པ། ཤར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི

【汉语翻译】
变为ེ་ཛི། 第五个叫做字母哈，第二个部分叫做字母阿压着，因此字母哈，同样地，垫子是水，叫做字母瓦。总之是哈的字母。这是第五句。同样地，第六个所说，十一等等。第十一个部分的跟随的元音的第一个字母，压着字母卡，变为康。第二部分压着，叫做字母阿，在第二个字母卡的字母上，总之是字母考。像那样，通过它，像那样等等容易理解。第八个字母叫做字母纳，第九部分叫做被字母奥覆盖。总之是字母诺。第十个是字母嘎。第二部分压着，叫做字母伊，同样地，在火下面分开的是字母ra的垫子，总之是字母抓。第六句。所有愿望叫做成就八大等等，是极度成就愿望的成就者。现在说了咒语的第七句。中央等等。第一个叫做字母卡。南方的第一个叫做字母塔。风的依靠叫做字母拉。说是卡夏，应该收集字母叉。北方的第四个叫做字母巴。东方的第三个叫做字母匝。火的风叫做字母亚。像那样是咒语的第七句。第九等等说了这些元音。第九部分压着，叫做字母奥，第一个字母叫做咒语的第一个字母卡，那个被字母奥压着，总之是字母考。第三部分叫做字母伊压着字母塔，变为提。第五部分的第五个妻子，第五个的垫子叫做字母乌是字母巴的垫子，变为字母布。第二部分压着叫做字母阿，第六个字母叫做字母匝，没有压着它，变为匝ra。现在说了咒语的第八句。东方等等。第三个叫做字

【英语翻译】
It becomes e jir. The fifth is called the letter Ha, and the second part is called the letter A pressing down, so the letter Ha, similarly, the cushion is water, called the letter Va. In short, it is the letter of Ha. This is the fifth sentence. Similarly, the sixth is said, eleven, etc. The first letter of the vowel that follows the eleventh part, pressing the letter Ka, becomes Kam. The second part presses down, called the letter A, on the second letter Ka, in short, the letter Ko. Like that, through it, like that, etc., it is easy to understand. The eighth letter is called the letter Na, and the ninth part is called being covered by the letter O. In short, it is the letter No. The tenth is the letter Ga. The second part presses down, called the letter I, similarly, what is separated under the fire is the cushion of the letter Ra, in short, the letter Dra. The sixth sentence. All desires are called the eight great accomplishments, etc., and are the accomplisher of extremely accomplishing desires. Now the seventh sentence of the mantra is spoken. Central, etc. The first is called the letter Ka. The first of the South is called the letter Ta. The reliance on wind is called the letter La. It is said to be Ka Sha, the letter Ksha should be collected. The fourth of the North is called the letter Bha. The third of the East is called the letter Dza. The wind of fire is called the letter Ya. Like that is the seventh sentence of the mantra. The ninth, etc., said these vowels. The ninth part presses down, called the letter O, the first letter is called the first letter of the mantra Ka, that is pressed by the letter O, in short, the letter Ko. The third part is called the letter I pressing the letter Ta, it becomes Ti. The fifth wife of the fifth part, the cushion of the fifth is called the letter U is the cushion of the letter Bha, it becomes the letter Bhu. The second part presses down called the letter A, the sixth letter is called the letter Dza, without pressing it, it becomes Dza ra. Now the eighth sentence of the mantra is spoken. East, etc. The third is called the let

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
་གེ་ཛའོ། །རླུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་གི་གྲྭ་ལས་འཛིན་པའི་ས་བོན་ཡི་གེའོ། །དབང་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུའི་ཡི་གེ་ཝའོ། །རླུང་གི་ས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ལའོ། །དབུས་མའི་གསུམ་པ་ནི་ཡི་གེ་གའོ། །མེའི་རླུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཡའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་
༄། །བརྒྱད་པ་ནི་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་པ་སྔོན་མ་དང་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་གཞལ་རྣམས་ཀྱི་རྐང་པར་བཤད་པ་ལ་དོན་གཉིས་ཏེ། གཅིག་ནི་ཚིག་རྐང་ཐམས་ཅད་དུ་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་ལ་སོགས་པར་གསུངས་ཏེ། དེ་ཐམས་ཅད་བྱེད་དོ། །གཉིས་པ་ནི་འཆང་བར་འགྱུར་བའི་རྣལ་འབྱོར་མ་དང་དཔའ་བོ་རྣམས་བསྒོམ་པའི་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་ཚིག་དང་ཚིག་གིས་ཏེ། དེའི་རང་བཞིན་པས་དེ་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་དོ། །འདིར་ཡང་ཚིག་རྐང་བརྒྱད་པའི་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་དུམ་བུ་གཉིས་པས་གནོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨཱི་ཡི་གེ་དང་ཆུས་ཏེ་ཡང་དག་དང་པོའི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཀྱི་དང་པོའི་ཡི་གེ་ཛའི་ཡི་གེའོ། །དེ་ཆུས་བརྒྱན་པ་སྟེ་དེ་ཡང་དག་པར་རོ། །མདོར་ན་ཛྭའ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ལྟར་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཨཱས་ཏེ་གཉིས་པའི་ཡི་གེ་ལ་མནན་པ་སྟེ། མདོར་ན་ལཱ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དུམ་བུ་བཞི་པས་གནོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཨཱིས་ཏེ་ཡི་གེ་བཞི་པ་ལ་གནོན་པའོ། །དེ་ལྟར་ཡི་གེ་ལཱྀའོ། །དུམ་བུ་གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨཱི་ཡི་གེས་གནོན་པའོ། །བདུན་པའི་ཡི་གེ་ནི་ཡི་གེ་ག་སྟེ་ལྷན་ཅིག་པ་ནུབ་ཀྱི་མཐའ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནའི་ཡི་གེ་སྟེ་མདོར་ན་གནཱི་ཡི་གེའོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་དགུ་པ་གསུངས་པ། བྱང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། བྱང་གི་ཐོག་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་པའོ། །བདེ་བྲལ་མེའི་ས་བོན་ནི་ཡི་གེ་རའོ། །དེའི་དེ་ལྟར་གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཥའོ། །བྱང་གི་ཐོག་མའི་ཡི་གེ་ནི་ཡི་གེ་པའོ། །བདེན་བྲལ་གཉིས་པའི་ནི་ཡི་གེ་ཥའོ། །དྱའི་ཡི་གེ་རང་གིས་མངོན་པར་བརྗོད་པས་སོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་མི་གཡོ་བའི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །ནུབ་ཀྱི་ཐོག་མ་ནི་ཡི་གེ་ཏའོ། །མེའི་གཉིས་པའི་ས་བོན་ནི་ཡི་གེ་ཥའོ། །རླུང་གི་ས་བོན་ནི་ཡི་གེ་ལའོ།། མེའི་རླུང་ནི་ཡི་གེ་ཡའོ། །དེ་ལྟར་ཚིག་རྐང་དགུ་པའོ། །འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། གདན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དུམ་བུ་ལྔ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཨུ་ས་ཏེ་གཉིས་པའི་ཡི་གེ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་ར

【汉语翻译】
གེ་ཛའོ། །风叫做执掌风坛城的种子字。权势叫做水的字母瓦。风的土地叫做字母拉。中央的第三个是字母嘎。火的风叫做字母亚。像这样咒语的词语。
༄། །第八是所有罪业完全摧毁叫做，对于那个等等，以前的以前和咒语的词句衡量等等的句子的解释有两个意义。一个是所有句子中说是咒语的念诵等等，全部都做。第二个是将会执持的瑜伽母和勇士们观修的咒语念诵，用词和词，以那个的自性，像那样解释。这里也说了第八句的音调，第二个叫做等等，第二段压制叫做是阿的字母和水，真实第一个字母叫做是咒语的第一个字母匝的字母。那个用水装饰，那个也真实。总之叫做匝瓦。像那样第二段是用阿的字母，压制第二个字母，总之叫做拉。第四段压制叫做是用阿的字母，压制第四个字母。像那样字母拉ྀ。第二段叫做是用阿的字母压制。第七个字母是字母嘎，一起西部最后叫做是纳的字母，总之是字母格尼。现在说了咒语的第九句。北方叫做等等，北方的开始叫做是字母帕。离乐火的种子是字母Ra。那个的像那样第二个叫做是字母卡。北方的开始的字母是字母帕。离真第二个是字母卡。地的字母自己明显说。金刚萨埵叫做是不动摇的法界之故。西部开始是字母达。火的第二个种子是字母卡。风的种子是字母拉。火的风是字母亚。像那样第九句。这里的像那样说了音调。坐垫叫做等等，第五段叫做是字母乌萨，第二个字母是咒语的词

【英语翻译】
Ge Za'o. The so-called "wind" is the seed syllable that holds the mandala of wind. The so-called "powerful" is the water syllable Va. The land of wind is called the syllable La. The third of the center is the syllable Ga. The wind of fire is called the syllable Ya. Thus are the words of the mantra.
༄། །The eighth, called "completely destroying all sins," has two meanings in its explanation of the previous, former, and measured verses of the mantra. One is that in all verses, it is said to be the recitation of mantras, etc., and it does all of that. The second is the mantra recitation for the yoginis and heroes who will hold it, with words and words, and it is explained as such by its nature. Here, too, the tones of the eighth verse are spoken. The so-called "second," etc., means that the second part is suppressed by the syllable A and water, and the so-called "true first syllable" is the syllable Za, the first syllable of the mantra. It is adorned with water, and it is also true. In short, it is called Zva. Thus, the second part is the syllable A, which suppresses the second syllable. In short, it is called La. The fourth part is suppressed by the syllable A, which suppresses the fourth syllable. Thus, the syllable La Ri. The so-called "second part" is suppressed by the syllable A. The seventh syllable is the syllable Ga, and the last of the west together is the syllable Na. In short, it is the syllable Gni. Now the ninth verse of the mantra is spoken. The so-called "north," etc., means that the beginning of the north is the syllable Pa. The seed of fire, free from bliss, is the syllable Ra. The second of that is the syllable Sha. The first syllable of the north is the syllable Pa. The second, free from truth, is the syllable Sha. The syllable Dya is clearly spoken by itself. Vajrasattva is called the unchanging realm of reality. The beginning of the west is the syllable Ta. The second seed of fire is the syllable Sha. The seed of wind is the syllable La. The wind of fire is the syllable Ya. Thus is the ninth verse. Here, the tones are spoken in this way. The so-called "seat," etc., means that the fifth part is the syllable Usa, and the second syllable is the word of the mantra.

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
ྐང་གཉིས་པའི་ཡི་གེ་སྟེ་ཡི་གེ་རའོ། །དེ་ལྟར་རུ་ཞེས་བྱ་
༄། །བའོ། །དེ་ལྟར་དེ་ཉིད་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྟོགས་པར་སླའོ། །བཞི་པར་གནོན་པ་དུམ་བུ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པའི་ཡི་གེ་ལ་ཨཱི་ཡི་གེས་མནན་པ་སྟེ་པའི་ཡི་གེར་འགྱུར་རོ། །ལྔ་པའི་ཡི་གེ་ཤའོ། །དགུ་པའི་དུམ་བུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨོའི་ཡི་གེས་ཏེ་མདོར་ན་ཡི་གེ་ཥོའོ། །བརྒྱད་པར་དུམ་བུ་དྲུག་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤའི་ཡི་གེ་ལ་ཨུའི་ཡི་གེ་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ཤུའི་ཡི་གེའོ། །དགུ་པར་མནན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ། དུམ་བུ་གཉིས་པས་ཨཱི་ཡི་གེས་མནན་པ་སྟེ་ལཱར་འགྱུར་རོ། །ད་ནི་ཚིག་རྐང་བཅུ་པ་གསུངས་པ། དབུས་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དབུས་མའི་ཐོག་མ་ནི་ཡི་གེ་ཀའོ། །རླུང་གི་དབང་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ལའོ། །ནུབ་ཀྱི་ཐོག་མ་ནི་ཡི་གེ་ཏའོ། །དེའི་དེ་ལྟར་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་དྷའོ། །བྱང་གི་མཐའ་མ་ནི་ཡི་གེ་མའོ། །དབུས་མའི་གསུམ་པ་ནི་ཡི་གེ་གའོ། །དབང་ལྡན་གྱི་ཆུ་ནི་ཡི་གེ་ཝའོ། །བྱང་གི་ཐོག་མའི་ཡི་གེ་ནི་ཡི་གེ་པའོ། །བདེན་བྲལ་གྱི་གཉིས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཥའོ། །མེའི་རླུང་ནི་ཡི་གེ་ཡའོ། །དེ་ལྟར་ཚིག་རྐང་བཅུ་པ་འདིའི་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཏེ་དུམ་བུ་གཉིས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨཱའི་ཡི་གེས་གནོན་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་བྱང་གི་ཐོག་མའི་གདན་ནོ། །སླར་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པའི་ཡི་གེ་ནི་གདན་ནོ། །གཉིས་པའི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཀྱི་གཉིས་པ་ལའི་ཡི་གེ་སྟེ་མདོར་ན་ལྤཱ་ཡི་གེའོ། །འདིའི་དེ་ལྟར་བཅུ་གཅིག་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྗེས་སུ་བྱེད་པའི་དབྱིངས་ཀྱི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དུམ་བུ་དྲུག་པས་འཛིན་པ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨུའི་ཡི་གེས་དྷའི་ཡི་གེ་དེའི་བྱ་བ་སྟེ་གཉིས་ལས་ཡི་གེ་དྷུའོ། །དུམ་བུ་བཞི་པའི་མཐའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུམ་བུ་ལྔ་པས་ཨཱུའི་ཡི་གེ་སྟེ་འོག་ཏུའོ། །མེ་ནི་ཡི་གེ་རའོ། །མདོར་ན་མྲའུ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དྲུག་པ་གའི་ཡི་གེར་རའི་ཡི་གེའི་གདན་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །བརྒྱད་པར་ལྔ་པའི་གདན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨུའི་ཡི་གེས་ཏེ་བུའི་ཡི་གེར་འགྱུར་རོ། །དགུ་པ་ཥའི་ཡི་གེ་ལ་དུམ་བུ་གཉིས་པས་གནོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨཱའི་ཡི་གེ་སྟེ་ཥཱ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཅུ་གཅིག་པ་གསུངས་པ། དབང་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོག་
༄། །པས་ཏེ་དབང་ལྡན་ཆུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ལྦའོ། །དབུས་མའི་ཐོག་མའི་ཡི་གེ་ནི་ཀའི་ཡི་གེའོ། །ལྷོའི་ཐོག་མ

【汉语翻译】
双足之字即是字Ra。如是名为汝。
༄。
为字。如是，其即是如是名为易于理解。第四，压制，二分名为以伊字压制巴字，即变为巴字。第五字为夏。第九分名为以欧字，总之字为效。第八，六分名为施予夏字乌字，如是为书字。第九，压制名为于字，二分以阿伊字压制，即变为拉字。现在宣说第十句。中央等名为字嘎。风之大权名为字拉。西方之初名为字达。其之如是第四名为字达。北方之末名为字玛。中央之第三名为字嘎。有权之水为字瓦。北方之初字为字巴。离真之第二为字效。火之风为字亚。如是宣说此第十句之音。第二等名为以二分名为以阿字压制。如是北方之初座。再次名为巴字为座。第二字名为咒之第二拉字，总之为拉巴字。此之如是第十一名为于随行之界之顶上施予。六分执持名为以乌字达字之事业，二者字为度。四分之末名为五分阿乌字即于下。火即字Ra。总之名为绕。第六，于嘎字施予拉字之座。第八，五分之座名为以乌字即变为布字。第九，于效字以二分压制名为阿字即效字。现在宣说咒语之第十一句。有权等名为
༄。
以有权水名为字瓦。中央之初字为嘎字。南方之初

【英语翻译】
The letter of two feet is the letter Ra. Thus it is called Ru.
༄.
It is the letter Ba. Thus, it itself is thus called easy to understand. Fourth, suppression, two parts called suppressing the letter Pa with the letter I, that is, it becomes the letter Pa. The fifth letter is Sha. The ninth part is called with the letter O, in short, the letter is Sho. Eighth, six parts are called giving the letter U to the letter Sha, thus it is the letter Shu. Ninth, suppression is called on the letter, two parts suppressing with the letter A, that is, it becomes the letter La. Now the tenth verse is spoken. The center and so on are called the letter Ka. The great power of the wind is called the letter La. The beginning of the west is the letter Ta. Its thus fourth is called the letter Dha. The end of the north is the letter Ma. The third of the center is the letter Ga. The water of power is the letter Wa. The initial letter of the north is the letter Pa. The second of the truthless is the letter Sha. The wind of fire is the letter Ya. Thus the vowels of this tenth verse are spoken. The second and so on are called suppressing with the letter A with two parts. Thus it is the initial seat of the north. Again, the letter Pa is the seat. The second letter is called the second letter La of the mantra, in short, the letter Lpa. This thus eleventh is called giving to the crown of the following realm. Holding with six parts is called the action of the letter Dha with the letter U, the two letters are Dhu. The end of the fourth part is called the letter Au with five parts, that is, below. Fire is the letter Ra. In short, it is called Mrau. Sixth, give the seat of the letter Ra to the letter Ga. Eighth, the seat of the fifth is called with the letter U, that is, it becomes the letter Bu. Ninth, suppressing the letter Sha with two parts is called the letter A, that is, the letter Sha. Now the eleventh verse of the mantra is spoken. Power and so on are called
༄.
With the water of power, the letter is Wa. The initial letter of the center is the letter Ka. The beginning of the south

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
་ནི་ཡི་གེ་ཊའོ། །བྱང་གི་མཐའ་མ་ནི་ཡི་གེ་མའོ། །བྱང་གི་མཐའ་མ་ནི་ཡི་གེ་མའོ། །དབུས་མའི་གཉིས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཁའོ། །དབང་ལྡན་གཉིས་པའི་ཡེ་གེ་ནི་ཡི་གེ་ཧའོ། །སླར་ཡང་དེ་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཧའོ། །བདེན་བྲལ་མེའི་ས་བོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་རའོ། །དབང་ལྡན་ཆུའི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ལྦའོ། །མེའི་རླུང་ནི་ཡོངས་སུ་བཟུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཡའོ། །དེ་ལྟར་ཚིག་རྐང་བཅུ་གཅིག་པ་སྟེ་འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། གསུམ་ང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཏེ་དུམ་བུ་གསུམ་པ་ནི་ཨའི་ཡི་གེས་མ་ནོན་པ་སྟེ་སྔགས་ཀྱི་ཐོག་མའི་ཡི་གེ་ནི་ཡི་གེ་ལྦའོ། །དེ་ལྟར་ཡི་གེ་བིའོ། །དུམ་བུ་ལྔ་པའི་གདན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨུའི་ཡི་གེས་གདན་ཏེ་བཞི་པའི་ཡི་གེ་ནི་མའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་མུའི་ཡི་གའོ། །དེ་ལྟར་དྲུག་པ་ཧ། བདུན་པ་ཧ། དགུ་པ་ལ་གཉིས་པས་གནོན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨཱའི་ཡི་གེས་གནོན་པ་སྟེ་མདོར་ན་ཧཱ་ཧཱ་ར་བཱའི་ཡི་གེར་འགྱུར་རོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཅུ་གཉིས་པ་གསུངས་པ། བྱང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་བྱང་གི་མཐའ་མ་ནི་ཡི་གེ་མའོ། །ནུབ་ཀྱི་ཐོག་མ་ནི་ཡི་གེ་ཏའོ། །དབུས་མའི་གསུམ་པ་ནི་ཡི་གེ་གའོ། །ལྷོའི་མཐའ་མ་ནི་ཡི་གེ་ཎའོ། །བྱང་གི་ཐོག་མ་ནི་ཡི་གེ་པའོ། །བདེན་ཕྲལ་གྱི་མེའི་ཡི་གེ་ནི་ཡི་གེ་རའོ། །བྱང་གི་ཐོག་མ་ནི་ཡི་གེ་པའོ། །འདྲེའི་མེའི་ནི་ཡི་གེ་རའོ། །ནུབ་ཀྱི་ཐོག་མ་ནི་ཡི་གེ་ཏའོ། །མེའི་རླུང་ནི་ཡི་གེ་ཡའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཅུ་གཉིས་པ་འདིའི་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཨཱའི་ཡི་གེས་གནོན་པའོ། །སྔགས་ཀྱི་ཐོག་མའི་ཡི་གེ་ནི་མའི་ཡི་གེའོ། །དེ་ལྟར་མཱ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ཤར་སྒོ་མས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིའི་ཡི་གེས་གནོན་པ་སྟེ། གཉིས་པའི་གདན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏའི་ཡི་གེའི་འོག་ཏུ་རའི་ཡི་གེ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དུམ་བུ་གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨིའི་ཡི་གེས་གནོན་པ་སྟེ་དྲུག་པའི་ཡི་གི་ནི་རའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་རིའོ། །དུམ་བུ་དྲུག་པའི་གདན་ནི་བདུན་པའི་ཡི་གེ་པའི་ཡི་གེ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་པུའི་ཡི་གེའོ། །དུམ་བུ་གསུམ་པ་ཨིའི་
༄། །ཡི་གེས་གནོན་པ་སྟེ་བརྒྱད་པའི་ཡི་གེ་ནི་ཡི་གེར་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་རིའོ། །བཅུ་པ་ཡི་གེ་མའོ། །དུམ་བུ་བཅུ་གཅིག་པ་རྗེས་སུ་བྱེད་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་མནན་པའོ། །དེ་ལྟར་ན་མཾ་གི་ཡི་གེའོ། །བཅུ་གཅིག་པའི་འོག་ཏུ་ནི་ཏའི་ཡི་གེའི་འོག་ཏུ་རི

【汉语翻译】
是字母吒。北方的结尾是字母摩。北方的结尾是字母摩。中间的第二个是字母喀。具力者的第二个字母是字母诃。再次，如是如是说的是字母诃。真离火的种子叫做字母啰。具力水之字母叫做字母嚩。火的风完全执持叫做字母耶。如是十一句，此之如是宣说诸元音。三我等说等，第三部分是不被阿字母压制，咒语的初始字母是字母嚩。如是字母尾。第五部分的垫子叫做是乌的字母为垫子，第四个字母是摩的字母，如是母的字母。如是第六个诃。第七个诃。第九个被第二个压制叫做是被阿字母压制，总之变成诃诃啰嚩的字母。现在宣说咒语的第十二句。北方等说等，北方的结尾是字母摩。西方的开始是字母吒。中间的第三个是字母誐。南方的结尾是字母拏。北方的开始是字母巴。真离之火的字母是字母啰。北方的开始是字母巴。食肉鬼的火是字母啰。西方的开始是字母吒。火的风是字母耶。如是咒语的第十二句，此之诸元音宣说。第二个等说等是被阿字母压制。咒语的初始字母是摩的字母。如是摩说。东方门等说是被日字母压制。第二个的垫子叫做是在吒的字母下给予啰的字母。第三部分叫做是被伊字母压制，第六个字母是啰的字母，如是字母日。第六部分的垫子是第七个字母巴的字母。如是是布的字母。第三部分伊的
༄。字母压制，第八个字母是字母日，如是字母日。第十个字母摩。第十一部分是被随行元音压制。如是是芒的字母。第十一个的下面是在吒的字母下面日

【英语翻译】
It is the letter Ṭa. The end of the north is the letter Ma. The end of the north is the letter Ma. The second of the middle is the letter Kha. The second letter of the powerful one is the letter Ha. Again, that, that, thus, is called the letter Ha. The seed of the fire of truthlessness is called the letter Ra. The letter of the powerful water is called the letter Va. The wind of fire is completely held, called the letter Ya. Thus, eleven verses, in this way, the vowels are spoken. Three, I, etc., the third part is not suppressed by the letter A, the initial letter of the mantra is the letter Va. Thus, the letter Vi. The seat of the fifth part is called the seat by the letter U, the fourth letter is the letter Ma, thus the letter Mu. Thus, the sixth Ha. The seventh Ha. The ninth is suppressed by the second, called suppressed by the letter Ā, in short, it becomes the letter Hā Hā Ra Vā. Now the twelfth verse of the mantra is spoken. North, etc., the end of the north is the letter Ma. The beginning of the west is the letter Ṭa. The third of the middle is the letter Ga. The end of the south is the letter Ṇa. The beginning of the north is the letter Pa. The letter of the fire of truthlessness is the letter Ra. The beginning of the north is the letter Pa. The fire of the demon is the letter Ra. The beginning of the west is the letter Ṭa. The wind of fire is the letter Ya. Thus, the twelfth verse of the mantra, these vowels are spoken. The second, etc., is suppressed by the letter Ā. The initial letter of the mantra is the letter Ma. Thus, it is called Mā. Eastern gate, etc., is suppressed by the letter Ri. The seat of the second is called giving the letter Ra under the letter Ṭa. The third part is called suppressed by the letter I, the sixth letter is the letter Ra, thus the letter Ri. The seat of the sixth part is the seventh letter, the letter Pa. Thus, it is the letter Pu. The third part, I,
༄. The letter is suppressed, the eighth letter is the letter Ri, thus the letter Ri. The tenth letter Ma. The eleventh part is suppressed by the following vowel. Thus, it is the letter Maṃ. Below the eleventh is Ri below the letter Ṭa.

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
འི་ཡི་གེ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེའི་དེ་ལྟར་གཉིས་པའི་དུམ་བུས་ནི་ཨཱའི་ཡི་གེས་དགང་བར་བྱའོ། །མདོར་ན་ཡི་གེ་ཏྲཱའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་མི་གཡོ་བ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཅུ་གསུམ་པ་གསུངས་པ། རླུང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཏ། གཉིས་པ་ཞས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་སའོ། །དབང་ལྡན་གཉིས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཧའོ། །ཤར་གྱི་གསུམ་པ་ནི་ཡི་གེ་ཛའོ། །རླུང་གི་གཉིས་པ་ནི་ཡི་གེ་སའོ། །ནུབ་ཀྱི་གསུམ་པ་ནི་ཡི་གེ་དའོ། །བདེན་བྲལ་གྱི་མེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་རའོ། །དབང་ལྡན་གྱི་ཆུ་ནི་ཡི་གེ་ལྦའོ། །རླུང་གི་ས་ནི་ཡི་གེ་ལའོ། །འོག་གི་ཆར་དེ་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལའི་ཡི་གེའི་འོག་ཏུ་ལའི་ཡི་གེ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །བྱང་གི་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་བྷའོ། །དབུས་མའི་ཐོག་མ་ནི་ཡི་གེ་ཀའོ། །བདེན་བྲལ་གྱི་མེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་རའོ། །མེའི་ཡང་རླུང་ནི་ཡི་གེ་ཡའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཅུ་གསུམ་པའོ། །ད་ན་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཅུ་བཞི་པ་གསུངས་པ། ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ས་བོན་ནི་ཧཱུཾ་གི་ཡི་གེའོ། །དེ་ཉིད་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧཱུཾ་གི་ཡི་གེ་དེ་ལྟར་རོ། །དབུས་མའི་ཐོག་མ་ནི་ཡི་གེ་ཀའོ། །བདེན་བྲལ་གྱི་མེ་ནི་ཡི་གེ་རའོ། །ཤར་གྱི་ཐོག་མ་ནི་ཡི་གེ་ཙའོ། །གདན་དེ་ཉིད་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཙའི་ཡི་གེ་ལ་ཙའི་ཡི་གེ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །སྲིན་པོ་ནི་རྟོགས་སླའོ། །ལྷོའི་མཐའ་མ་ནི་ཡི་གེ་ཎའོ། །བྱང་གི་མཐའ་མ་ནི་ཡི་གེ་མའོ། །དབུས་མའི་ཡི་གེ་གཉིས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཁའོ། །མེའི་ཡང་རླུང་ནི་ཡི་གེ་ཡའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཅུ་བཞི་པའོ། །འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཨཱི་ཡི་གེས་མནན་པ་སྟེ་སྔགས་ཀྱི་གསུམ་པའི་ཡི་གེ་ཀ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཀཱར་འགྱུར་རོ། །བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་རའོ། །དེ་ལྟར་དགུག་བས་གནོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུམ་བུ་དགུ་པའི་
༄། །ཨོའི་ཡི་གེས་ཏེ་མདོར་ན་ཡི་གེ་རོའོ། །ལྔ་པ་ནི་ཙྩའི་ཡི་གེའོ། །སླར་ཡང་གཉིས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ཨཱི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་ཙྩའི་ཡི་གེའོ། །དུམ་བུ་སྔ་བའི་གདན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨུའི་ཡི་གེས་བརྒྱན་པ་མའི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་མུའོ། །དགུ་པ་ཡི་གེ་ཁའོ། །དུམ་བུ་གཉིས་པའི་ཨཱའི་ཡི་གེས་མནན་པ་སྟེ་ཁཱའི་ཡི་གེའོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཅུ་བཞི་པའི་ལུགས་དང་མི་མཐུན་པས་གསུངས་པ། གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་

【汉语翻译】
应给予འི་字。像这样，用第二个部分来充满ཨཱའི་字。总之，是ཏྲཱའི་字。像这样，这是所谓的“不动的咒语之句”。现在宣说了咒语的第十三句。以“风”等开始。第二个被称为是སའི་字。具力者的第二个是ཧའི་字。东方的第三个是ཛའི་字。风的第二个是སའི་字。西方的第三个是དའི་字。无实性的火被称为是རའི་字。具力者的水是ལྦའི་字。风的土地是ལའི་字。下方的雨，像这样，应在ལའི་字下给予ལའི་字。被称为北方的第四个是བྷའི་字。中央的第一个是ཀའི་字。无实性的火是རའི་字。火的次风是ཡའི་字。像这样，这是咒语的第十三句。现在宣说了咒语的第十四句。以“智慧”等开始。智慧的种子是ཧཱུཾ་的字。（藏文：ཧཱུཾ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）它本身像这样，就是ཧཱུཾ་的字。中央的第一个是ཀའི་字。无实性的火是རའི་字。东方的第一个是ཙའི་字。座本身像这样，应在ཙའི་字上给予ཙའི་字。罗刹容易理解。南方的最后一个是ཎའི་字。北方的最后一个是མའི་字。中央的第二个字是ཁའི་字。火的次风是ཡའི་字。像这样，这是咒语的第十四句。在此，宣说了元音。以“第二个”等开始。被ཨཱི་字压制，即咒语的第三个字ཀ་，像这样就变成了ཀཱར。被称为第四个的是字ར། 像这样，被称为用钩召压制，即第九部分的。
༄། 用ཨོའི་字，总之是字རོའོ། 第五个是ཙྩའི་字。再次用第二个，即第二部分ཨཱི་字，像这样就是ཙྩའི་字。被称为前一部分的座，即用ཨུའི་字装饰的字མ་，像这样就是字མུའོ། 第九个是字ཁ། 用第二部分的ཨཱའི་字压制，即字ཁཱའི་字。现在宣说与咒语第十四句的规矩不符的。“第二个”被称为

【英语翻译】
The letter འི་ should be given. Like that, the second part should be filled with the letter ཨཱ། In short, it is the letter ཏྲཱ། Like that, this is called "the immovable mantra phrase." Now, the thirteenth mantra phrase is spoken. Starting with "wind," etc. The second one is called the letter ས། The second of the powerful one is the letter ཧ། The third of the east is the letter ཛ། The second of the wind is the letter ས། The third of the west is the letter ད། The fire of non-reality is called the letter ར། The water of the powerful one is the letter ལྦ། The earth of the wind is the letter ལ། The rain below, like that, the letter ལ should be given under the letter ལ། The fourth of the north is called the letter བྷ། The first of the center is the letter ཀ། The fire of non-reality is the letter ར། The secondary wind of fire is the letter ཡ། Like that, this is the thirteenth mantra phrase. Now, the fourteenth mantra phrase is spoken. Starting with "wisdom," etc. The seed of wisdom is the letter ཧཱུཾ། (Tibetan: ཧཱུཾ།, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning: 吽) It itself is like that, it is the letter ཧཱུཾ། The first of the center is the letter ཀ། The fire of non-reality is the letter ར། The first of the east is the letter ཙ། The seat itself is like that, the letter ཙ should be given on the letter ཙ། The rakshasa is easy to understand. The last of the south is the letter ཎ། The last of the north is the letter མ། The second letter of the center is the letter ཁ། The secondary wind of fire is the letter ཡ། Like that, this is the fourteenth mantra phrase. Here, the vowels are spoken. Starting with "the second," etc. Suppressed by the letter ཨཱི་, that is, the third letter of the mantra ཀ་, like that it becomes ཀཱར། The one called the fourth is the letter ར། Like that, it is called suppressing with a hook, that is, the ninth part.
༄། With the letter ཨོ, in short, it is the letter རོའོ། The fifth is the letter ཙྩ། Again with the second, that is, the second part, the letter ཨཱི་, like that it is the letter ཙྩ། The seat of the previous part is called, that is, the letter མ་ decorated with the letter ཨུ, like that it is the letter མུའོ། The ninth is the letter ཁ། Suppressed by the letter ཨཱ of the second part, that is, the letter ཁཱ། Now, it is spoken in a way that does not conform to the rules of the fourteenth mantra phrase. "The second" is called

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ཨཱའི་ཡི་གེས་གནོན་པ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའི་ཡི་གེ་རའོ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་རཱའོ། །དྲུག་པ་ཡི་གེ་རའོ། །བཞི་པས་མནན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུམ་བུ་བཞི་པའི་ཨཱིའི་ཡི་གེས་ཏེ་མདོར་ན་རཱིའི་ཡི་གེའོ། །བཞི་པ་སའི་ཡི་གེའི་གདན་ཏེ་ལྔ་པ་ནི་དུམ་བུ་ལྔ་བའི་སུའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་ཡི་གེ་སུའོ། །འདིའི་དེ་ལྟར་བཅུ་གཅིག་པ་ཡིས་ཅོད་པན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུམ་བུ་བཅུ་གཅིག་པའི་རྗེས་སུ་བྱད་པའི་དབྱངས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སླར་ཡི་གེ་སུཾ་ངོ༌། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཅོ་ལྔ་པ་གསུངས་པ། བྱང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཐམས་ནི་ཡི་གེ་མའོ། །དབང་ལྡན་གཞན་ནི་ཡི་གེ་ཧའོ། །མེའི་གཉིས་པའི་ས་བོན་ནི་ཡི་གེ་ཤའོ། །དེ་ཉིད་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཤ་དེ་བཞིན་ནོ། །ལྷོའི་མཐའ་མ་ནི་ཡི་གེ་ཎའོ། །བྱང་གི་མཐའ་མ་ནི་ཡི་གེ་མའོ། །མེའི་རླུང་ནི་ཡི་གེ་ཡའོ། །སླར་ཡང་དེ་ཉིད་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཡའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཅོ་ལྔ་པ་གསུངས་པ་སྟེ། འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དུམ་བུ་གཉིས་པ་ཡོངས་ལྡན་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨཱའི་ཡི་གེ་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་གཉིས་པ་ཡི་གེ་ཧ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཧཱའི་ཡི་གེར་འགྱུར་རོ། །བྱང་གི་མཐའ་མ་ནི་ཡི་གེ་མའོ། །དེ་ལྟར་གདན་ཏེ་གསུམ་པའི་ཤའི་ཡི་གེ་ལ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །མདོར་ན་ཡི་གེ་ཤྨའོ། །དུམ་བུ་གཉིས་པ་ཡོངས་ལྡན་པ་ནི་ཨཱའི་ཡི་གེས་ཏེ་བཞི་པའི་ཡི་གེ་ནི་ཡི་གེ་ཤཱའོ། །དྲུག་པ་པའི་ཡི་གེ་ལ་གསུམ་པས་མནན་པ་ནི་ཡིའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ཉིད་དེ་ལྟར་མེས་འོག་གི་ཆར་འབར་བྱས་པ་ནི་ཡི་གེ་ར་སྟེ་མདོར་ན་ཡི་གེ་པྲའོ། །བདུན་པ་ཡི་གེ་ཡའོ། །དུམ་བུ་
༄། །གཉིས་པ་ཨཱའི་ཡི་གེས་མནན་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་ཡཱའོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཅུ་དྲུག་པ་གསུངས་པ། རླུང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་སའོ། །དབང་ལྡན་གྱི་ཆུ་ནི་ཡི་གེ་ལྦའོ། །བྱང་གི་བཞི་པ་ནི་ཡི་གེ་བྷའོ། །ནུབ་ཀྱི་ཐོག་མ་ནི་ཡི་གེ་ཏའོ། །རླུང་གི་གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་སའོ། །ལྷོའི་ཐོག་མ་ནི་ཡི་གེ་ཊའོ། །དབུས་མའི་ཐོག་མ་ནི་ཡི་གེ་ཀའོ། །བདེན་བྲལ་གྱི་མའི་བུ་ནི་ཡི་གེ་རའོ། །མེའི་རླུང་ནི་ཡི་གེ་ཡའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཅུ་དྲུག་པའོ། །འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་སྔགས་ཀྱི་གཉིས་པའི་པའི་ཡི

【汉语翻译】
བ་等字，被ཨཱ的字母压制，是第十一字母རའོ。这样就是字母རཱའོ。第六个字母རའོ。所谓“被第四压制”，是指第四部分的ཨཱི的字母，简而言之就是字母རཱིའོ。第四个是ས་字母的基座，第五个是第五部分的སུའི་字母，这样就是字母སུའོ。这里所说的“第十一用头饰”，是指第十一部分之后所加的元音。这样就又成了字母སུཾ་ངོ。现在宣说了咒语的第十五句。所谓“北方”等，ཐམས་是字母མའོ。有力的另一个是字母ཧའོ。火的第二个种子是字母ཤའོ。所谓“那个本身，就是这样”，就是字母ཤ་本身。南方的结尾是字母ཎའོ。北方的结尾是字母མའོ。火的风是字母ཡའོ。再次，所谓“那个本身，就是这样”，就是字母ཡའོ。这样就宣说了咒语的第十五句。这里宣说了元音。所谓“第二个”等，是指第二部分完全具备。所谓“是”，就是ཨཱའི་字母，咒语的第二个字母是字母ཧ་，这样就变成了字母ཧཱའོ。北方的结尾是字母མའོ。这样，基座要加在第三个字母ཤའི་上。简而言之就是字母ཤྨའོ。第二部分完全具备，就是用ཨཱའི་字母，第四个字母是字母ཤཱའོ。第六个字母པའི་被第三个压制，是字母ཡི，那个本身，就像火在下面燃烧一样，是字母ར་，简而言之就是字母པྲའོ。第七个字母是字母ཡའོ。部分
༄། 被第二个字母ཨཱའི་压制，这样就是字母ཡཱའོ。现在宣说了咒语的第十六句。所谓“风”等，所谓“第二个”就是字母སའོ。有力的水是字母ལྦའོ。北方的第四个是字母བྷའོ。西方的开头是字母ཏའོ。所谓“风的第二个”就是字母སའོ。南方的开头是字母ཊའོ。中央的开头是字母ཀའོ。无实的母亲的儿子是字母རའོ。火的风是字母ཡའོ。这样就是咒语的第十六句。这里宣说了元音。所谓“第二个”等，是指咒语的第二个པའི་字母。

【英语翻译】
ba etc., suppressed by the letter Ā, is called the eleventh letter rao. Thus, it is the letter rāo. The sixth letter is rao. What is called "suppressed by the fourth" is the letter ī of the fourth part, in short, the letter rīo. The fourth is the seat of the letter sa, and the fifth is the letter su of the fifth part, thus it is the letter suo. Here, what is called "the eleventh with a crest" is the vowel added after the eleventh part. Thus, it becomes the letter suṃ ngo again. Now, the fifteenth line of the mantra is spoken. What is called "north" etc., thams is the letter mao. The powerful other is the letter hao. The second seed of fire is the letter shao. What is called "that itself, just like that" is the letter sha itself. The end of the south is the letter ṇao. The end of the north is the letter mao. The wind of fire is the letter yao. Again, what is called "that itself, just like that" is the letter yao. Thus, the fifteenth line of the mantra is spoken. Here, the vowels are spoken. What is called "the second" etc., refers to the second part being fully complete. What is called "is" is the letter ā, the second letter of the mantra is the letter ha, thus it becomes the letter hāo. The end of the north is the letter mao. Thus, the seat should be added to the third letter shāi. In short, it is the letter shmao. The second part being fully complete is with the letter ā, the fourth letter is the letter shāo. The sixth letter pāi is suppressed by the third, it is the letter yi, that itself, just like fire burning underneath, is the letter ra, in short, it is the letter prao. The seventh letter is the letter yao. Part
༄། Suppressed by the second letter ā, thus it is the letter yāo. Now, the sixteenth line of the mantra is spoken. What is called "wind" etc., what is called "the second" is the letter sao. The powerful water is the letter vao. The fourth of the north is the letter bhao. The beginning of the west is the letter tao. What is called "the second of the wind" is the letter sao. The beginning of the south is the letter ṭao. The beginning of the center is the letter kao. The son of the unreal mother is the letter rao. The wind of fire is the letter yao. Thus, it is the sixteenth line of the mantra. Here, the vowels are spoken. What is called "the second" etc., refers to the second pāi letter of the mantra.

============================================================

==================== 第 13 段 ====================
【原始藏文】
་གེའོ། །རའི་ཡི་གེས་མགོ་བོ་ལ་མནན་པའོ། །དེ་ལྟ་ན་ཡི་གེ་རྦའོ། །གསུམ་པ་ཡི་གེ་བྷཱོ། །དེའི་གདན་དུམ་བུ་དྲུག་པ་སྟེ། ཨཱུའི་ཡི་གེས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་བྷཱུའོ། །ཅོ་པན་ལ་བཅུ་གཅིག་པ་སྟེ་རྗེས་སུ་བྱེད་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ལྔ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སའི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་སཾ་ངོ༌། །དྲུག་པ་ཏའི་ཡི་གེ་ལ་དུམ་བུ་གཉིས་པའི་ཨཱའི་ཡི་གེས་ཏེ་མེའི་བུ་ནི་ར་ཡིག་གོ །དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་ཏྲཱར་འགྱུར་རོ། །བཅུ་པ་ཡི་གེ་རའོ། །དུམ་བུ་གཉིས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཨཱས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་རཱའོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཅུ་བདུན་པ་གསུངས་པ། བྱང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། མཐའ་མ་ནི་ཡི་གེ་མའོ། །དབང་ལྡན་ནི་ཡི་གེ་ཧའོ། །དབུས་མའི་ཐོག་མ་ནི་ཡི་གེ་ཀའོ། །རླུང་གི་ས་ནི་ཡི་གེ་ལའོ། །འདི་དེ་ལྟ་བྱང་གི་ཐོག་མའི་གདན་ནི་པའི་ཡི་གེས་ཏེ་སྤཱར་འགྱུར་རོ། །ནུབ་ཀྱི་ཐོག་མ་ནི་ཡི་གེ་ཏའོ། །དབུས་མའི་གསུམ་པ་ནི་ཡི་གེ་གའོ། །ནུབ་ཀྱི་ཐོག་མའི་ཡི་གེ་ནི་ཡི་གེ་ཏའོ། །ཤར་གྱི་གསུམ་པ་ནི་ཡི་གེ་ཛའོ། །མེའི་རླུང་ནི་ཡི་གེ་ཡའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཅུ་བདུན་པ་སྟེ། འདིའི་ཡང་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། གཉིས་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཨཱའི་ཡི་གེས་ཡོངས་སུ་ལྡན་པ་སྟེ་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་གཉིས་པའི་ཡི་གེ་ནི་ཡི་གེ་ཧ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཧཱར་འགྱུར་རོ། །བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྟོགས་པར་སླའོ། །འོན་ཀྱང་ལྤཱར་འགྱུར་རོ། །ལྔ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་ཏེའི་ཡི་གེ་སྟེ་བཞེ་པ་ལ་རྗེས་སུ་བྱེད་པའི་དབྱངས་སྦྱིན་པར་བྱེད་དོ། །ལྤཱཾ་དུ་འགྱུར་རོ། །གསུམ་པའི་དུམ་བུ་ནི་
༄། །ཨིའི་ཡི་གེས་མནན་པ་སྟེ་དྲུག་པ་ཡི་གེ་གའོ། །ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྟོགས་སླའོ། །དེ་ལྟར་མདོར་ན་གནིའི་ཡི་གེའོ། །བདུན་པ་ཏའི་ཡི་གེར་དུམ་བུ་བདུན་པ་ཨེའི་ཡི་གེས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་ཏེའོ། །བརྒྱད་པ་ཡི་གེ་ཛའོ། །དེ་ཉིད་དུམ་བུ་གཉིས་པ་སྟེ་ཨཱའི་ཡི་གེས་མནན་པའོ། །དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་ཛའོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་བཅོ་བརྒྱད་པ་གསུངས་པ། ཤར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གསུམ་པ་ནི་ཡི་གེ་ཛའོ། །ལྷོའི་ཐོག་མ་ནི་ཡི་གེ་ཊའོ། །དབུས་མའི་ཐོག་མ་ནི་ཡི་གེ་ཀའོ། །ས་ནི་ཡི་གེ་ལའོ། །བྱང་གི་ཐོག་མ་ནི་ཡི་གེ་པའོ། །དེའི་དེ་ལྟར་མཐའི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པའོ་སྡེ་ཚན་གྱི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་མའོ། །དབུས་མའི་ཐོག་མ་ནི་ཡི་གེ་ཀའོ། །ལྷོའི་ཐོག་མ་ནི་ཡི་གེ་ཊའོ། །མེའི་རླུང་ནི་ཡི་གེ་ཡའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་

【汉语翻译】
是字母格。让字母RA压在头顶上。这样就是字母热巴。第三个字母是字母巴。它的基座是第六部分，是母音字母吾，这样就是字母布。在措本中第十一个是随韵的第五个，指的是字母萨，这样就是字母桑。第六个，在字母达上加上第二部分的母音字母阿，火之子是RA字母。这样就变成了字母扎。第十个字母是RA。第二部分是字母阿，这样就是字母RA。现在宣说了咒语的第十七句。以“北方”等开始，最后一个是字母玛。有力量的是字母哈。中间的第一个是字母嘎。风的方位是字母拉。这个，这样，北方的第一个基座是字母巴，变成了巴。西方的第一个是字母达。中间的第三个是字母嘎。西方的第一个字母是字母达。东方的第三个是字母匝。火的风是字母亚。这样就是咒语的第十七句。现在宣说了这些的元音。以“第二个”等开始，完全具有母音字母阿，咒语的第二句的字母是字母哈，这样就变成了哈。第四个指的是容易理解的。然而变成了拉。第五个指的是同样，是德的字母，给第四个加上随韵。变成了朗。第三个部分是
༄། 用母音字母伊压着，第六个字母是嘎。那指的是容易理解的。这样简而言之就是字母尼。第七个，在字母达上加上第七部分的母音字母埃，这样就是字母德。第八个字母是匝。它本身是第二部分，被母音字母阿压着。这样就是字母匝。现在宣说了咒语的第十八句。以“东方”等开始，第三个是字母匝。南方的第一个是字母扎。中间的第一个是字母嘎。方位是字母拉。北方的第一个是字母巴。它的，这样，最后的字母指的是巴组的最后一个字母玛。中间的第一个是字母嘎。南方的第一个是字母扎。火的风是字母亚。这样咒语

【英语翻译】
It is the letter ge. The letter RA is pressed on the head. Thus it is the letter rBa. The third letter is the letter Bha. Its base is the sixth part, which is the vowel letter U, so it is the letter Bhu. The eleventh in Tsopan is the fifth of the following vowels, which refers to the letter Sa, so it is the letter Sam. Sixth, add the second part of the vowel letter A to the letter Ta, the son of fire is the RA letter. Thus it becomes the letter Tra. The tenth letter is RA. The second part is the letter A, so it is the letter RA. Now the seventeenth verse of the mantra is spoken. Starting with "North" etc., the last is the letter Ma. The powerful one is the letter Ha. The first of the middle is the letter Ka. The place of wind is the letter La. This, thus, the first base of the north is the letter Pa, which becomes Pa. The first of the west is the letter Ta. The third of the middle is the letter Ga. The first letter of the west is the letter Ta. The third of the east is the letter Dza. The wind of fire is the letter Ya. Thus it is the seventeenth verse of the mantra. Now the vowels of these are spoken. Starting with "second" etc., fully possessing the vowel letter A, the letter of the second verse of the mantra is the letter Ha, so it becomes Ha. The fourth refers to easy to understand. However it becomes lPa. The fifth refers to the same, it is the letter of De, give the following vowel to the fourth. It becomes Lang. The third part is
༄། Pressed with the vowel letter I, the sixth letter is Ga. That refers to easy to understand. Thus in short it is the letter Ni. Seventh, add the seventh part of the vowel letter E to the letter Ta, so it is the letter Te. The eighth letter is Dza. It itself is the second part, pressed by the vowel letter A. Thus it is the letter Dza. Now the eighteenth verse of the mantra is spoken. Starting with "East" etc., the third is the letter Dza. The first of the south is the letter Ta. The first of the middle is the letter Ka. The direction is the letter La. The first of the north is the letter Pa. Its, thus, the last letter refers to the last letter Ma of the Pa group. The first of the middle is the letter Ka. The first of the south is the letter Ta. The wind of fire is the letter Ya. Thus the mantra

============================================================

==================== 第 14 段 ====================
【原始藏文】
ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཅོ་བརྒྱད་པའོ། །འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཏེ་ཨཱའི་ཡི་གེས་ཏེ་ཡོངས་ལྡན་པ་ནི་སྔགས་ཀྱིས་གཉིས་པའི་ཡི་གེ་ཊའི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ་དེ་ལྟར་ཊཱར་འགྱུར་རོ། །དེས་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨཱའི་ཡི་གེས་བཞི་པ་ལའི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ། དེ་ལྟར་ནི་ལཱ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ལྔ་པ་ལྔ་པའི་དུམ་བུ་ནི་ཨུའི་ཡི་གེས་དྲུག་པའི་ཡི་གེ་སྟེ་མའི་ཡི་གེ་ལས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་མུའི་ཡི་གེའོ། །བདུན་པའི་ཡི་གེ་ཀའི་ཡི་གེའོ། །དེས་དེ་ལྟར་ཨུའི་ཡི་གེས་ཏེ་དེ་ལྟར་ཀུ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དུམ་བུ་གཉིས་པས་ནི་ཨཱའི་ཡི་གེ་སྟེ་བརྒྱད་བའི་ཡི་གེ་ནི་ནཱའི་ཡི་གེས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཊཱའི་ཡི་གེའོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཅུ་དགུ་པ་གསུངས་པ། དབུ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གཉིས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཁའོ། །ལྷོ་ལ་དབང་ལྡན་ཐོག་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཊའི་ཡི་གེའི་འོག་ཏུ་ཡི་གེ་ཝ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཊཱའི་ཡི་གེར་འགྱུར་རོ། །དབུས་མའི་གསུམ་པ་ཡི་གེ་གའོ། །དབུས་མའི་ཐོག་མ་ཡི་གེ་ཀའོ། །བྱང་གི་ཐོག་མ་ཡི་གེ་པའོ། །རླུང་གི་ས་ནི་ཡི་གེ་ལའོ། །མེའི་གཉིས་པའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཤའོ། །རླུང་གི་གྲྭའི་ས་ནི་ཡི་གེ་ལའོ། །བྱང་གི་བཞི་པ་ནི་ཡི་གེ་བྷའོ། །ནུབ་ཀྱི་མཐའ་མ་ནི་ཡི་གེ་ནའོ། །དེའི་དེ་ལྟར་བཞི་པ་ནི་ཡི་གེ་དྷའོ། །འདྲེའི་མེའི་བུ་ནི་ཡི་གེ་རའོ། །ལྷོའི་མཐའ་མ་ནི་ཡི་གེ་ཎའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་གཅིག་གིས་དམན་པའི་ཉི་ཤུ་པའོ། །འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་
༄། །རྣམས་གསུངས་པ། ཆུའི་གདན་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་ཆུའི་གདན་ནི་པའི་ཡི་གེ་སྟེ་སྔོན་དུ་བརྗོད་པ་འདིར་ཡང་པཎྜི་ཏ་རྣམས་རྨོངས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟར་དུམ་བུ་གཉིས་ཡོངས་ལྡན་ནི་ཨཱའི་ཡི་གེ་སྟེ་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་གཉིས་པ་ལ་སྟེ་ཊཱའི་ཡི་གེ་ཨཱའི་ཡི་གེ་དང་ལྷན་ཅིག་པ་སྟེ་ཊྭཱའི་ཡི་གེའོ། །འདི་དེ་ལྟར་ཅོད་པན་ལ་དུམ་བུ་བཅུ་གཅིག་པ་རྗེས་སུ་བྱེད་པའི་དབྱངས་སྦྱིན་པར་བྱང་སྟེ་ཊྭཱཾ་ངོ༌། །དུམ་བུ་གཉིས་པ་ནི་ཨཱའི་ཡི་གེ་ལྔ་པ་པའི་ཡི་གེ་ལ་ཨཱའི་ཡི་གེ་དང་ལྡན་པ་སྟེ་པཱ་ཞེས་བྱ་བའོ། །བདུན་པ་ནི་ཡི་གེ་ཤའོ། །དུམ་བུ་དྲུག་པ་ནི་ཨཱའི་ཡི་གེས་འོག་ཏུ་སྟེ་ཤཱུའི་ཡི་གར་འགྱུར་རོ། །དགུ་པ་ནི་ཡི་གེ་བྷའོ། །དུམ་བུ་གསུམ་པས་ནི་ཨཱིའི་ཡི་གེ་སྟེ་བྷིའི་ཡི་གེར་འགྱུར་རོ། །འདིའི་དེ་ལྟར་མགོ་བོ་ལ་བཅུ་གཅིག་པ་རྗེས་སུ་བྱེད་པའི་དབྱངས་སྦྱིན་པར་བྱེད། བྷིཾ་གི་ཡི་གེ

【汉语翻译】
这是第十八个词句。这里讲述了这些元音。以“第二个”等为例，用字母阿（ཨཱ）表示完全具备，即咒语的第二个字母是字母吒（ཊ），因此会变成吒（ཊཱ）。“像那样”是用字母阿（ཨཱ）表示第四个字母拉（ལ），因此是拉（ལཱ）。第五个，第五个部分是用字母乌（ཨུ）表示第六个字母，即字母麻（མ），因此是穆（མུ）。第七个字母是字母嘎（ཀ）。因此，用字母乌（ཨུ）表示，会变成古（ཀུ）。第二个部分是用字母阿（ཨཱ）表示第八个字母，即字母纳（ནཱ），因此是吒（ཊཱ）。现在讲述第十九个咒语词句。以“中央”等为例，第二个是字母卡（ཁ）。“南方有权最初”是指在字母吒（ཊ）的下面加上字母瓦（ཝ）。会变成吒（ཊཱ）。中央的第三个字母是嘎（ག）。中央的第一个字母是嘎（ཀ）。北方的第一个字母是巴（པ）。风的位置是字母拉（ལ）。火的第二个种子字母是夏（ཤ）。风的角落位置是字母拉（ལ）。北方的第四个是字母巴（བྷ）。西方的最后一个是字母纳（ན）。它的第四个是字母达（དྷ）。鬼的火之子是字母ra（ར）。南方的最后一个是字母纳（ཎ）。这样，这是少一个的第二十个咒语词句。这里讲述了这些元音。
༄། །以“水之座”等为例。像那样，水之座是字母巴（པ），因为之前已经说过，这里也是为了让班智达们感到困惑。像那样，两个部分完全具备，即字母阿（ཨཱ），是咒语的第二个字母，即字母吒（ཊ），与字母阿（ཨཱ）结合，是吒（ཊྭཱ）。这是像那样在头饰上给予第十一个后续元音，即吒（ཊྭཱཾ）。第二个部分是字母阿（ཨཱ），第五个字母巴（པ）与字母阿（ཨཱ）结合，是巴（པཱ）。第七个是字母夏（ཤ）。第六个部分是用字母阿（ཨཱ）在下面，会变成舒（ཤཱུ）。第九个是字母巴（བྷ）。第三个部分是用字母伊（ཨཱི），会变成比（བྷི）。这是像那样在头部给予第十一个后续元音。字母比（བྷིཾ）。

【英语翻译】
This is the eighteenth verse. Here, these vowels are explained. Taking "second" etc. as examples, the letter A (ཨཱ) indicates complete possession, that is, the second letter of the mantra is the letter Ṭa (ཊ), so it will become Ṭā (ཊཱ). "Like that" is using the letter A (ཨཱ) to represent the fourth letter La (ལ), so it is Lā (ལཱ). Fifth, the fifth part is using the letter U (ཨུ) to represent the sixth letter, that is, the letter Ma (མ), so it is Mu (མུ). The seventh letter is the letter Ka (ཀ). Therefore, using the letter U (ཨུ) to represent, it will become Ku (ཀུ). The second part is using the letter A (ཨཱ) to represent the eighth letter, that is, the letter Nā (ནཱ), so it is Ṭā (ཊཱ). Now the nineteenth mantra verse is explained. Taking "central" etc. as examples, the second is the letter Kha (ཁ). "The first with power in the south" means adding the letter Va (ཝ) below the letter Ṭa (ཊ). It will become Ṭā (ཊཱ). The third letter of the center is Ga (ག). The first letter of the center is Ka (ཀ). The first letter of the north is Pa (པ). The position of wind is the letter La (ལ). The second seed letter of fire is Sha (ཤ). The corner position of wind is the letter La (ལ). The fourth of the north is the letter Bha (བྷ). The last of the west is the letter Na (ན). Its fourth is the letter Dha (དྷ). The son of fire of the ghost is the letter Ra (ར). The last of the south is the letter Ṇa (ཎ). Thus, this is the twentieth mantra verse, one less. Here, these vowels are explained.
༄། །Taking "water seat" etc. as examples. Like that, the water seat is the letter Pa (པ), because it has been said before, here it is also to confuse the paṇḍitas. Like that, the two parts are fully possessed, that is, the letter A (ཨཱ), is the second letter of the mantra, that is, the letter Ṭa (ཊ), combined with the letter A (ཨཱ), is Ṭvā (ཊྭཱ). This is like that giving the eleventh subsequent vowel on the headdress, that is, Ṭvāṃ (ཊྭཱཾ). The second part is the letter A (ཨཱ), the fifth letter Pa (པ) combined with the letter A (ཨཱ), is Pā (པཱ). The seventh is the letter Sha (ཤ). The sixth part is using the letter A (ཨཱ) below, it will become Shu (ཤཱུ). The ninth is the letter Bha (བྷ). The third part is using the letter I (ཨཱི), it will become Bhi (བྷི). This is like that giving the eleventh subsequent vowel on the head. The letter Bhi (བྷིཾ).

============================================================

==================== 第 15 段 ====================
【原始藏文】
ར་འགྱུར་རོ། །བཅུ་གཅིག་པ་ཡི་གེདྷའོ། །གཉིས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ཨཱའི་ཡི་གེས་དེ་ལྟར་དྷཱར་འགྱུར་རོ། །གསུམ་པ་དུམ་བུ་གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨིའི་ཡི་གེ་སྟེ་ཡི་གེ་བཅུ་གཉིས་པ་རའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་རིའི་ཡི་གེར་འགྱུར་རོ། །བདུན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུམ་བུ་བདུན་པས་ཨེའི་ཡི་གེ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པ་ཎའི་ཡི་གེ་ལ་ཨེའི་ཡི་གེས་ཏེ་ནེའི་ཡི་གེར་འགྱུར་རོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་ཉི་ཤུ་པ་གསུངས་པ། བྱང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཏེ་དེའི་མཐའ་མ་ནི་ཡི་གེ་མའོ། །གཞན་དབང་ལྡན་དུམ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཧའོ། །རླུང་གི་གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་སའོ། །བྱང་གི་མཐའ་མ་ནི་ཡི་གེ་མའོ། །ནུབ་ཀྱི་གསུམ་པ་ཡི་གེ་དའོ། །བྱང་གི་མཐའ་མའི་ཡི་གེ་མའི་ཡི་གེའོ། །དབུས་མའི་གཉིས་པ་ཡི་གེ་ཁའོ། །རླུང་གི་སའི་ཡི་གེ་ལའོ། །མེའི་རླུང་གི་ཡི་གེ་ཡའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་ཉི་ཤུ་པ་སྟེ་འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་གསུངས་པ། གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཨཱའི་ཡི་གེ་དང་ཡོངས་སུ་ལྡན་པ་སྟེ། སྔགས་ཀྱི་གཉིས་པའི་ཡི་གེ་ནི་ཡི་གེ་ཧའོ། །བཞི་པར་ཡི་གེ་མའོ། །ལྡན་པའི་གདན་ཏེ་དུམ་བུ་ལྔ་པ་སྟེ་ཨུའི་ཡི་གེས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་མུའོ། །རའི་ཡི་གེས་འོག་གིས་ཆར་གདན་ནི་ལྔ་པའི་ཡི་གེ་དྲ་སྟེ་དྲའི་ཡི་གེར་འགྱུར་རོ། །
༄། །བདུན་པ་ནི་ཨེའི་ཡི་གེས་ཏེ་དུམ་བུ་བདུན་པ་སྟེ་དྲུག་པ་མའི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་མེའོ། །བརྒྱད་པ་ཡི་གེ་ལའོ། །དུམ་བུ་གཉིས་པ་ཨཱི་ཡི་གེས་ཏེ་མདོར་ན་ལཱར་འགྱུར་རོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པ་གསུངས་པ། དབང་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ཆུ་ནི་ཡི་གེ་ཝའོ། །དབུས་མའི་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བ་ན་ཡི་གེ་གྷའོ། །ཤར་གྱི་ཐོག་མ་ནི་ཡི་གེ་ཙའོ། །བདེན་བྲལ་མེའི་ས་བོན་ནི་ཡི་གེ་རའོ། །འྐིའི་དེ་ལྟར་གདན་བྱང་གི་མཐའ་མ་ནི་ཡི་གེ་མའོ། །མདོར་ན་ཡི་གེ་མའོ། །དེའི་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་གི་བཞི་པ་ནི་ཡི་གེ་བྷའོ། །བདེན་བྲལ་གྱི་མེ་ནི་ཡི་གེ་ར་འོ། །ནུབ་ཀྱི་བཞི་པ་ནི་ཡི་གེ་དྷའོ། །བདེན་བྲལ་གྱི་མེ་ནི་ཡི་གེ་རའོ། །ལྷོའི་མཐའ་མ་གསུམ་པ་ཡི་གེ་དའོ། །བྱང་གི་མཐའ་མའི་ཡི་གེ་མའི་ཡི་གེའོ། གཅིག་པ་འདིའི་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཏེ་ཨཱའི་ཡི་གེ་དང་ལྡན་པ་སྟེ་གདན་རླུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཡཱའོ། །སྔགས་ཀྱི་ཐོག་མའི་ཡི་གེ་ནི་ཡི་གེ་བའོ། །དེ་ལྟར་མདོར་ན་བྱའི་ཡི་ག

【汉语翻译】
ར་འགྱུར་རོ། །第十一字是དྷ。 །第二“ཞེས་བྱ་བ་”是指第二部分，阿（藏文：ཨཱ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿）的字，就这样变成དྷཱར། །第三，名为第三部分的是伊（藏文：ཨི，梵文天城体：इ，梵文罗马拟音：i，汉语字面意思：伊）字，也就是第十二个字，是拉字，就这样变成日字。 །第七“ཞེས་བྱ་བ་”是指第七部分，是埃（藏文：ཨེ，梵文天城体：ए，梵文罗马拟音：e，汉语字面意思：埃）字，也就是第十三个字，拿字加上埃字，就变成了内字。 །现在宣说了咒语的第二十句。 “བྱང་ཞེས་བྱ་བ་”等等，它的最后一个字是玛字。 །“གཞན་དབང་ལྡན་དུམ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་”是哈字。 །“རླུང་གི་གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་”是萨字。 །“བྱང་གི་མཐའ་མ་”是玛字。 །“ནུབ་ཀྱི་གསུམ་པ་”是达字。 །“བྱང་གི་མཐའ་མའི་ཡི་གེ་”是玛字。 །“དབུས་མའི་གཉིས་པ་”是喀字。 །“རླུང་གི་སའི་ཡི་གེ་”是拉字。 །“མེའི་རླུང་གི་ཡི་གེ་”是亚字。 །就这样，这是咒语的第二十句，像这样宣说了它的元音。 “གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་”等等，与阿（藏文：ཨཱ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿）字完全结合，咒语的第二个字是哈字。 །第四个字是玛字。 །“ལྡན་པའི་གདན་ཏེ་དུམ་བུ་ལྔ་པ་”是乌（藏文：ཨུ，梵文天城体：उ，梵文罗马拟音：u，汉语字面意思：乌）字，就这样是母字。 །拉字下面的垫子是第五个字扎，变成了扎字。 །
༄། །第七个字是埃（藏文：ཨེ，梵文天城体：ए，梵文罗马拟音：e，汉语字面意思：埃）字，是第七部分，第六个字玛字，就这样是梅字。 །第八个字是拉字。 །第二部分是伊（藏文：ཨཱི，梵文天城体：ई，梵文罗马拟音：ī，汉语字面意思：伊）字，总之变成了拉字。 །现在宣说了咒语的第二十一句。 “དབང་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་”等等，水是瓦字。 །“དབུས་མའི་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བ་”是噶字。 །“ཤར་གྱི་ཐོག་མ་”是擦字。 །“བདེན་བྲལ་མེའི་ས་བོན་”是拉字。 །འྐིའི་就这样，垫子“བྱང་གི་མཐའ་མ་”是玛字。 །总之是玛字。 །“དེའི་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་”是“བྱང་གི་བཞི་པ་”是巴字。 །“བདེན་བྲལ་གྱི་མེ་”是拉字。 །“ནུབ་ཀྱི་བཞི་པ་”是达字。 །“བདེན་བྲལ་གྱི་མེ་”是拉字。 །“ལྷོའི་མཐའ་མ་གསུམ་པ་”是达字。 །“བྱང་གི་མཐའ་མའི་ཡི་གེ་”是玛字。 །这一个的元音都宣说了。 “གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་”等等，与阿（藏文：ཨཱ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿）字结合，“གདན་རླུང་ཞེས་བྱ་བ་”是亚字。 །咒语的第一个字是巴字。 །就这样，总之是བྱའི་ཡི་ག

【英语翻译】
It becomes Ra. The eleventh letter is དྷ. "Called the second" means the second part, the letter A (Tibetan: ཨཱ, Sanskrit Devanagari: आ, Sanskrit Roman transliteration: ā, literal Chinese meaning: A), thus it becomes དྷཱར. Third, what is called the third part is the letter I (Tibetan: ཨི, Sanskrit Devanagari: इ, Sanskrit Roman transliteration: i, literal Chinese meaning: I), which is the twelfth letter, the letter Ra, thus it becomes the letter Ri. "Called the seventh" means the seventh part, the letter E (Tibetan: ཨེ, Sanskrit Devanagari: ए, Sanskrit Roman transliteration: e, literal Chinese meaning: E), which is the thirteenth letter, the letter Na plus the letter E, thus it becomes the letter Ne. Now the twentieth line of the mantra is spoken. "Byang zhes bya ba," etc., its last letter is the letter Ma. "Gzhan dbang ldan dum bu zhes bya ba" is the letter Ha. "Rlung gi gnyis pa zhes bya ba" is the letter Sa. "Byang gi mtha' ma" is the letter Ma. "Nub kyi gsum pa" is the letter Da. "Byang gi mtha' ma'i yi ge" is the letter Ma. "Dbus ma'i gnyis pa" is the letter Kha. "Rlung gi sa'i yi ge" is the letter La. "Me'i rlung gi yi ge" is the letter Ya. Thus, this is the twentieth line of the mantra, and in this way the vowels are spoken. "Gnyis pa zhes bya ba," etc., is completely combined with the letter A (Tibetan: ཨཱ, Sanskrit Devanagari: आ, Sanskrit Roman transliteration: ā, literal Chinese meaning: A), the second letter of the mantra is the letter Ha. The fourth letter is the letter Ma. "Ldan pa'i gdan te dum bu lnga pa" is the letter U (Tibetan: ཨུ, Sanskrit Devanagari: उ, Sanskrit Roman transliteration: u, literal Chinese meaning: U), thus it is the letter Mu. The seat below the letter Ra is the fifth letter Dra, which becomes the letter Dra.
༄། The seventh letter is the letter E (Tibetan: ཨེ, Sanskrit Devanagari: ए, Sanskrit Roman transliteration: e, literal Chinese meaning: E), which is the seventh part, the sixth letter Ma, thus it is the letter Me. The eighth letter is the letter La. The second part is the letter I (Tibetan: ཨཱི, Sanskrit Devanagari: ई, Sanskrit Roman transliteration: ī, literal Chinese meaning: I), in short it becomes La. Now the twenty-first line of the mantra is spoken. "Dbang ldan zhes bya ba," etc., water is the letter Wa. "Dbus ma'i bzhi pa zhes bya ba" is the letter Gha. "Shar gyi thog ma" is the letter Tsa. "Bden bral me'i sa bon" is the letter Ra. འྐིའི་ Thus, the seat "Byang gi mtha' ma" is the letter Ma. In short, it is the letter Ma. "De'i de ltar zhes bya ba" is "Byang gi bzhi pa" is the letter Bha. "Bden bral gyi me" is the letter Ra. "Nub kyi bzhi pa" is the letter Dha. "Bden bral gyi me" is the letter Ra. "Lho'i mtha' ma gsum pa" is the letter Da. "Byang gi mtha' ma'i yi ge" is the letter Ma. The vowels of this one are all spoken. "Gnyis pa zhes bya ba," etc., is combined with the letter A (Tibetan: ཨཱ, Sanskrit Devanagari: आ, Sanskrit Roman transliteration: ā, literal Chinese meaning: A), "Gdan rlung zhes bya ba" is the letter Ya. The first letter of the mantra is the letter Ba. Thus, in short, it is the letter of Bya.

============================================================

==================== 第 16 段 ====================
【原始藏文】
ེའོ། །ར་ཡིག་སྟེང་དུ་གནས་པ་ནི་གཉིས་པ་ཡི་གེ་གྷ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གྷ་ཞེས་བྱ་བའོ། །བཞི་པ་ནི་ཡི་གེ་མ་སྟེ་སྤྱི་བོར་དུམ་བུ་གཉིས་པས་ནི་ཨཱའི་ཡི་གེས་རེག་པ་སྟེ་དེ་ལྟར་ཅོད་པན་དུམ་བུ་བདུ་གཅིག་པོ་རྗེས་སུ་བྱེད་པའི་དབྱངས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །མདོར་ན་རྨཾ་གི་ཡི་གེའོ། །གཉིས་པོ་ནི་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ཨཱའི་ཡི་གེས་ཏེ་བདུན་པ་དྷཱི་ཡི་གེ་ལ་ཨཱའི་ཡི་གེ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་དྷཱའི་ཡི་གེར་འགྱུར་རོ། །བརྒྱད་པ་ཡི་གེ་ར་སྟེ། དེ་གསུམ་པས་ནི་ཨིའི་ཡི་གེས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་རིའོ། །དགུ་པ་ནི་ཡི་གེ་ཎའོ། །བདུན་པས་ནི་དུམ་བུ་བདུན་པས་ཨིའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཎིའི་ཡི་གེར་འགྱུར་རོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱུ་ཚིག་རྐང་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པ་གསུངས་པ། དབང་ལྡན་ཞེས་བྱ་བལ་སོགས་པ་སྟེ། ཆུ་ནི་ཡི་གེ་ལྦའོ། །ནུབ་ཀྱི་ཐོག་མ་ནི་ཡི་གེ་ཏའོ། །རླུང་གི་དབང་ཆེན་ནི་ཡི་གེ་ལའོ། །དེར་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་གི་གཉིས་པ་ནི་ཡི་གེ་སའོ། །དབུས་མའི་བཞི་པ་ནི་ཡི་གེ་གྷའོ། །བྱང་གི་མཐའ་མ་ནི་ཡི་གེ་མའོ། །ནུབ་ཀྱི་བཞི་པ་ནི་ཡི་གེ་དྷའོ། །དེ་ལ་དེ་ལྟར་ར་ཡིག་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྱི་བོར་རའི་ཡི་གེ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་
༄། །ན་དར་འགྱུར་རོ། །ལྷོའི་མཐའ་མ་ནི་ཡི་གེ་ཎའོ། །དབུས་མའི་ཐོག་མ་ནི་ཡི་གེ་ཀའོ། །སྲིན་པོའི་མེ་ནི་ཡེ་གེ་རའོ། །མེའི་རླུང་ནི་ཡེ་གེ་ཡའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་ཉི་ཤུརྩ་གཉིས་པ་སྟེ། འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། བདུན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཏེ།། དུམ་བདུན་པའི་ཨེའི་ཡེ་གེས་ལྡན་པ་སྟེ། སྔགས་ཀྱི་ཐོག་མའི་ཡི་ཡེ་བའོ། །དེ་ལྟར་ཡི་གེ་བའོ། །གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུམ་བུ་གཉིས་པའི་ཨཱའི་ཡེ་གེས་ཏེ་གཉིས་པའི་ཡི་གེ་ཏའི་ཡི་གེའོ། །དེ་ལྟར་ཏཱ་ཞེས་བྱའོ། །བཅུ་གཅིག་པ་རྗེས་སུ་བྱེད་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཞི་པ་སའི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་སཾ་དུ་འགྱུར་རོ། །བཅུ་པ་ཡི་གེར་སྟེ་དེ་ལ་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ཨཱའི་ཡི་གེས་ཀླུབས་པ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རཱའི་ཡི་གེར་འགྱུར་རོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་པ་གསུངས་པ། བྱང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། བྱང་གི་མཐའ་མ་ནི་ཡི་གེ་མའོ། །དབང་ལྡན་གྲྭའི་ས་མཐའ་ནི་ཡི་གེ་ཧའོ། །དེ་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་ལྡན་གྱི་གྲྭ་ལས་ཆུ་སྟེ་ཡི་གེ་ཝའོ། །དབུས་མའི་བཞི་པ་ནི་ཡི་གེ་གྷའོ། །དེའི་དེ་ལྟར་ནའི་ཡི་གེའི་གདན་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་གྷཱ་ནིས་བྱ་བའོ། །ནུབ་ཀྱི་མཐའ

【汉语翻译】
哦！位于ra字之上的，是第二个字母gha，因此称为gha。第四个字母是ma，头部有两个部分，与aa的字母相接触，因此应给予具有七个部分的冠冕，即唯一跟随的元音。简而言之，是rmam的字母。第二个是具有两个部分的aa字母，第七个dhi字母应给予aa字母。因此，它变成了dha的字母。第八个字母是ra，第三个是i的字母，因此是ri的字母。第九个字母是na。第七个是具有七个部分的i字母，因此变成了ni的字母。现在讲述了咒语的第二十二个诗节，名为“有权者”等等。水是字母wa。西方的开始是字母ta。风的大权是字母la。在那里，如此这般，风的第二个是字母sa。中间的第四个是字母gha。北方的结尾是字母ma。西方的第四个是字母dha。在那里，如此这般，被称为与ra字结合，应在头部给予ra字。因此，它变成了纳达。南方的结尾是字母na。中间的开始是字母ka。罗刹的火是字母ra。火的风是字母ya。因此，这是咒语的第二十二个诗节。这里讲述了这些元音。被称为第七个等等，与具有七个部分的ai字母结合。咒语的第一个字母是ba。因此是字母ba。被称为第二个的是具有两个部分的aa字母，第二个字母是ta的字母。因此称为taa。第十一个跟随的元音字母是第四个sa的字母，因此变成了sam。第十个字母是ra，它被具有两个部分的aa字母所覆盖，因此变成了raa的字母。现在讲述了咒语的第二十三个诗节，名为“北方”等等。北方的结尾是字母ma。有权者的寺院的结尾是字母ha。在那里，如此这般，从有权者的寺院中流出的水是字母wa。中间的第四个是字母gha。在那里，如此这般，是i字母的座位，因此被称为ghani。西方的结尾。

【英语翻译】
O! That which is situated above the letter ra is the second letter, gha, thus it is called gha. The fourth letter is ma, the head with two parts touches the letter aa, thus should be given the crown with seven parts, that is, the only vowel that follows. In short, it is the letter rmam. The second is the letter aa with two parts, the seventh letter dhi should be given the letter aa. Thus, it becomes the letter dha. The eighth letter is ra, the third is the letter i, thus it is the letter ri. The ninth letter is na. The seventh is the letter i with seven parts, thus it becomes the letter ni. Now is told the twenty-second verse of the mantra, named "The Powerful One" and so on. Water is the letter wa. The beginning of the west is the letter ta. The great power of wind is the letter la. There, thus and so, the second of wind is the letter sa. The fourth of the middle is the letter gha. The end of the north is the letter ma. The fourth of the west is the letter dha. There, thus and so, it is called combined with the letter ra, the letter ra should be given on the head. Thus, it becomes nada. The end of the south is the letter na. The beginning of the middle is the letter ka. The fire of the rakshasa is the letter ra. The wind of fire is the letter ya. Thus, this is the twenty-second verse of the mantra. Here are told these vowels. Called the seventh and so on, combined with the ai letter with seven parts. The first letter of the mantra is ba. Thus it is the letter ba. Called the second is the letter aa with two parts, the second letter is the letter ta. Thus it is called taa. The eleventh following vowel letter is the fourth letter sa, thus it becomes sam. The tenth letter is ra, it is covered by the letter aa with two parts, thus it becomes the letter raa. Now is told the twenty-third verse of the mantra, named "North" and so on. The end of the north is the letter ma. The end of the monastery of the Powerful One is the letter ha. There, thus and so, the water from the monastery of the Powerful One is the letter wa. The fourth of the middle is the letter gha. There, thus and so, is the seat of the letter i, thus it is called ghani. The end of the west.

==================== 第 17 段 ====================
【原始藏文】
་མ་ནི་ཡི་གེ་ནའོ། །དབང་ལྡན་གྱི་ཆུ་ནི་ཡི་གེ་ཝའོ། །འདྲེའི་མེའི་ཡི་གེ་རའོ། །ལྷོའི་མཐའ་ན་ནི་ཡི་གེ་ཎའོ། །དེ་ལྟར་ཚིག་རྐང་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་པ་སྟེ། འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཏེ་ཨཱའི་ཡི་གེས་ལྡན་པ་སྟེ། སྔགས་ཀྱི་གཉིས་པ་ཡི་གེ་ནི་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་དེ་ཧཱར་འགྱུར་རོ། །གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུམ་བུ་གསུམ་པ་ཨཱིའི་ཡི་གེ་སྟེ་གསུམ་པ་ནི་ཡི་གེ་པ་སྟེ་དེ་ལྟར་ནི་བིར་འགྱུར་རོ། །ལྔ་པ་ཡི་གེ་ནའོ། །དེས་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཨི་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ནིར་འགྱུར་རོ། །དྲུག་པ་ཡི་གེ་ཝའོ། །དུམ་བུ་གཉིས་པ་ཨཱའི་ཡི་གེས་བརྒྱན་པས་དེ་ལྟར་ཝཱར་འགྱུར་རོ། །དུམ་བུ་གསུམ་པའི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་བདུན་པ་ནི་ཡི་གེ་ར་སྟེ་ཨཱིའི་ཡི་གེས་ཡི་གེ་རཱིར་འགྱུར་རོ། །བརྒྱད་པ་ནི་ཡི་གེ་ནའོ། །དུམ་བུ་བདུན་པ་ཨེའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་ཎེར་འགྱུར་རོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པ་གསུངས་པ། མེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། གཉིས་
༄། །པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཤའོ། །ནུབ་ཀྱི་ཐོག་མ་ནི་ཡི་གེ་ཏའོ། །དེའི་དེ་ལྟར་རའི་ཡི་གེའི་སྟན་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཏྲ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ནུབ་ཀྱི་མཐའ་མ་ནི་ཡི་གེ་ནའོ། །རླུང་གི་གཉིས་པ་ནི་ཡི་གེ་སའོ། །བྱང་གི་བཞི་པ་ནི་ཡི་གེ་བྷའོ། །ལྷོའི་མཐའ་མ་ནི་ཡི་གེ་ཎའོ། །དབུས་མའི་ཐོག་མའི་ཡི་གེ་ནི་ཡི་གེ་ཀའོ། །བདེན་བྲལ་གྱི་མའི་ས་བོན་ནི་ཡི་གེ་རའོ། །མེའི་རླུང་ནི་ཡི་གེ་ཡའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པ་སྟེ་འདིའི་ཡང་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། ལྔ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཏེ། དུམ་བུ་ལྔ་པ་གདན་དུ་སྟེ་ཨུའི་ཡི་གེས་སྔགས་ཀྱི་གཉིས་པའི་ཡི་གེ་ཏྲའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཏྲུ་ཞེས་བྱ་བའོ། །གསུམ་པ་ཨིའི་ཡི་གེ་ན་ལ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ནིར་འགྱུར་རོ། །ལྔ་པ་ཨུའི་ཡི་གེ་འོག་ཏུ་སྦྱིན་པ་སྟེ་བཞི་པ་ཡི་གེས་ལའོ། །དེ་ལྟར་སུའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་དེ་ལྟར་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་མནན་པ་དང་བཅས་པས་དེ་ལྟར་ན་སུཾ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དུམ་བུ་གཉིས་པ་ཨཱའི་ཡི་གེས་བརྒྱན་པ་ཡི་གེར་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རཱ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པ་གསུངས་པ། ནུབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ཐོག་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཏའོ། །དེའི་དེ་ལྟར་ཉི་མས་ནི་རའི་ཡི་གེས་གདན་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཏྲ་ཞེས་བྱ་བའོ། །རླུང་གི་གཉིས་པའི་ས་བོན་ཡི་གེ་སའོ། །དབང་ལྡན་གྲྭའི་ཕ་རོལ་ཡ

【汉语翻译】
མ ནི་字母ནའོ། །自在天的水是字母ཝའོ། །鬼的火是字母རའོ། །南方的尽头是字母ཎའོ། །这样是二十三个词句。 这里这样说了所有元音。 所谓“第二”等，是具有元音ཨཱ的字母。 咒语的第二个字母是ཧ་，它变成ཧཱར། 所谓“第三”是第三部分，是元音ཨཱི，第三个字母是པ་，这样变成བིར། 第五个字母是ནའོ། །这样，所谓“这样”是字母ཨི，这样变成ནིར། 第六个字母是ཝའོ། །用第二个部分的元音ཨཱ来装饰，这样变成ཝཱར། 第三部分的末尾，第七个字母是ར་，用元音ཨཱི，字母变成རཱིར། 第八个是字母ནའོ། །第七部分是元音ཨེ，这样字母变成ཎེར། 现在说咒语的第二十四个词句。 所谓“火”等，第二

【英语翻译】
Ma is the letter Na. The water of the powerful one is the letter Va. The fire of the ghost is the letter Ra. At the end of the south is the letter Na. Thus, there are twenty-three verses. Here, all the vowels are spoken in this way. The so-called "second" and so on, are those that possess the letter A. The second letter of the mantra is Ha, which becomes Har. The so-called "third" is the third part, which is the vowel I. The third letter is Pa, which thus becomes Bir. The fifth letter is Na. Thus, the so-called "thus" is the letter I, which thus becomes Nir. The sixth letter is Va. Adorned with the vowel A of the second part, it thus becomes Var. The last of the third part, the seventh letter is Ra, and with the vowel I, the letter becomes Rir. The eighth is the letter Na. The seventh part is the vowel E, and thus the letter becomes Ner. Now, the twenty-fourth verse of the mantra is spoken. The so-called "fire" and so on, the second

============================================================

==================== 第 18 段 ====================
【原始藏文】
ི་གེ་ཧའོ། །གཉིས་པའི་རླུང་གི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་སའོ། དེ་དེ་ལྟར་རའི་ཡི་གེའི་སྟན་གྱིས་བརྒྱན་པ་སྟེ་དེ་ལྟར་སྲ་ཞེས་བྱ་བའོ། །བྱང་གི་མཐའ་མ་ནི་ཡི་གེ་མའོ། །དབང་ལྡན་གྱི་སའི་ཕ་རོལ་ནི་ཡི་གེ་ཧའོ། །རླུང་གི་གཉིས་པའི་ཡི་གེ་ནི་ཡི་གེ་སའོ། །དབང་ལྡན་གྱི་གྲྭའི་ས་མཐའ་ནི་ཡི་གེ་སའོ། །སླར་ཡང་རླུང་གི་གཉིས་པ་ནི་ས་དེ་ལྟར་རའི་ཡི་གེ་དང་ལྡན་པས་ཡི་གེ་སྲའོ། །དབུས་མའི་ཐོག་མ་ནི་ཡི་གེ་ཀའོ། །བདེན་བྲལ་གྱི་མེའི་ས་བོན་ནི་ཡི་གེར། བྱང་གི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་མ། །དབང་ལྡན་ཆུའི་ཡི་གེ་ཝ། །རླུང་གི་དབང་ཆེན་ཡི་གེལ། །འདིའི་དེ་ལྟར་རླུང་གི་གདན་ནི་ཡའི་ཡི་གེ་ས་ཏེ་ལྱ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ནུབ་ཀྱི་ཐོག་མ་ནི་ཡི་གེ་ཏ། དབང་ལྡན་ཆུའི་ཡི་གེ་ཝ། དེ་ལ་རའི་ཡི་གེ་ལྡན་པ་སྟེ་དེ་དེ་ལྟར་ན་རྦ་ཞེས་བྱ་བའོ། །བདེན་བྲལ་རའི་ཡི་གེ་ནི་ཡི་གེར། འདིའི་དེ་ལྟར་
༄། །ནུབ་ཀྱི་ཐོག་མ་ཏའི་ཡི་གེ་བསྟན་ཏེ་དེ་ལྟར་རྟ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ལྷོའི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་ཎ། དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པ་སྟེ། འདིའི་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། དུམ་བུ་གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཏེ། ཕྱི་མོར་ལྡན་པ་ནི་ཨིའི་ཡི་གེས་སྔགས་ཀྱི་ཐོག་མའི་ཡི་གེ་ཏྲ་ལ་སྟེ་དེས་ན་ཡི་གེ་ཏྲིའོ། །གཉིས་པ་ཡི་གེས། དུམ་བུ་གཉིས་པ་ཨཱའི་ཡི་གེས་ཏེ་དེ་ལྟར་སཱ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དྲུག་པ་ཧ་དེས་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨཱའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་ཧཱའི། །དགུ་པ་སྲ། དུམ་བུ་བདུན་པ་ཨཱིའི་ཡི་གེས་ཏེ་དེ་ལྟར་སྲིའི་ཡི་གེར་འགྱུར་རོ། །དགུ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུམ་བུ་དགུ་པ་ཨོའི་ཡི་གེས་ཏེ་བཅུ་གཅིག་པ་ཡི་གེར། དེ་ལྟར་ན་རོར་འགྱུར་རོ། །བཅུ་གཉིས་པ་ལ་དུམ་བུ་གཉིས་པས་ཨཱའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་མཱ་ཞེས་བྱ་བའོ། །བཅུ་བཞི་པ་ཡི་གེ་ལྱ་ལ་དེས་དེ་ལྟར་ཨཱའི་ཡི་གེས་ཏེ་དེ་ཡང་བཅུ་གཅིག་པས་གནོན་པ་སྟེ་རྗེས་སུ་བྱེད་པའོ། །དབྱངས་ཀྱིས་མགོ་བོ་ལའོ། །དེ་ལྟར་ན་མདོར་ན་ལྱཱཾ་གི་ཡི་གེའོ། །བཅུ་བདུན་པ་རྟའི་ཡི་གེའོ། །དུམ་བུ་གསུམ་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨཱིའི་ཡི་གེས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་རྟི་ཞེས་བྱ་བའོ། །བཅོ་བརྒྱད་པ་ཡི་གེ་ཎ། དེ་བདུན་པས་ཞེས་བྱ་བས་ནི་དུམ་བུ་བདུན་པས་ཏེ་ཨེའི་ཡི་གེས་སོ། །དེ་ལྟར་ན་ནེར་འགྱུར་རོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་པ་གསུངས་པ། མེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་བ་སྟེ་གཉིས་པའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཤ་།ནུབ་ཀྱི་ཐོག་མ་ཡི་གེ་ཏ། རླུང་གི་གཉིས་པ་ཡི་གེ་ཤ་།དབ

【汉语翻译】
是字母哈。第二个风的字母叫做字母萨。它像那样用拉的字母的垫子装饰，像那样叫做萨。北方的结尾是字母玛。有权力的地的对面是字母哈。风的第二个字母是字母萨。有权力的方的地边是字母萨。再次，风的第二个是萨，它像那样与拉的字母结合，所以是字母萨。中间的开始是字母嘎。真实的火的种子是字母Ra（ར，र，ra，火）。北方的结尾是字母玛。有权力的水的字母是瓦。风的大权力是字母拉。这里的风的垫子是亚的字母萨，叫做拉亚。西方的开始是字母达。有权力的水的字母是瓦。它与拉的字母结合，所以像那样叫做RaBa（རྦ）。真实的拉的字母是字母Ra（ར，र，ra，火）。这里的像那样
༄། 西方的开始指示了达的字母，所以像那样叫做达。南方的结尾是字母纳。像那样，这是咒语的第二十五个词句。这里讲述了声音。从叫做第三段等等开始。与后面结合的是，用伊的字母给咒语的开始字母扎，因此是字母扎伊。第二个字母。第二段用阿的字母，所以像那样叫做萨。第六个哈，像那样叫做阿的字母，所以是字母哈阿伊。第九个萨Ra。第七段用伊伊的字母，所以变成像那样萨瑞的字母。第九个叫做第九段，用欧的字母，所以第十一个字母。像那样变成若。第十二个，用第二段的阿的字母，所以像那样叫做玛。第十四个字母拉亚，用像那样的阿的字母，它也用第十一个来压制，也就是跟随。声音是拉的头。像那样，总之是拉扬的字母。第十七个是达的字母。叫做第三段的是用伊伊的字母，所以像那样叫做达伊。第十八个字母纳。叫做第七个的是用第七段，也就是埃的字母。像那样变成奈。现在讲述咒语的第二十六个词句。从叫做火等等开始，第二个种子是字母夏。西方的开始是字母达。风的第二个字母是字母夏。

【英语翻译】
is the letter Ha. The second wind letter is called the letter Sa. It is decorated with the seat of the letter Ra in that way, so it is called Sa. The end of the north is the letter Ma. The opposite of the powerful earth is the letter Ha. The second letter of the wind is the letter Sa. The edge of the powerful square earth is the letter Sa. Again, the second of the wind is Sa, which is combined with the letter Ra in that way, so it is the letter Sra. The beginning of the middle is the letter Ka. The seed of the true fire is the letter Ra (ར, र, ra, fire). The end of the north is the letter Ma. The letter of the powerful water is Va. The great power of the wind is the letter La. Here, the seat of the wind is the letter Ya Sa, called Lya. The beginning of the west is the letter Ta. The letter of the powerful water is Va. It is combined with the letter Ra, so it is called RaBa (རྦ) in that way. The true letter Ra is the letter Ra (ར, र, ra, fire). Here, like that
༄. The beginning of the west indicates the letter Ta, so it is called Ta in that way. The end of the south is the letter Na. Like that, this is the twenty-fifth verse of the mantra. Here, the sounds are spoken. Starting from the third section and so on. What is combined with the back is that the letter I is given to the beginning letter Tra of the mantra, so it is the letter Tri. The second letter. The second section is with the letter A, so it is called Sa in that way. The sixth Ha, like that, is called the letter A, so it is the letter HaAi. The ninth SaRa. The seventh section is with the letter Ii, so it becomes the letter Sri in that way. The ninth is called the ninth section, with the letter O, so the eleventh letter. It becomes Ro in that way. The twelfth, with the letter A of the second section, so it is called Ma in that way. The fourteenth letter Lya, with the letter A like that, it is also suppressed by the eleventh, that is, followed. The sound is the head of La. Like that, in short, it is the letter Lyaṃ. The seventeenth is the letter Ta. What is called the third section is with the letter Ii, so it is called Ti in that way. The eighteenth letter Na. What is called the seventh is with the seventh section, that is, the letter E. It becomes Ne in that way. Now the twenty-sixth verse of the mantra is spoken. Starting from what is called fire and so on, the second seed is the letter Sha. The beginning of the west is the letter Ta. The second letter of the wind is the letter Sha.

============================================================

==================== 第 19 段 ====================
【原始藏文】
ང་ལྡན་སའི་ཡི་གེ་ཕ་རོལ་ཧ། གཉིས་པའི་ཡི་གེས། བྱང་གི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་མ། དབུས་མའི་གཉིས་པ་ཡི་གེ་ཁ། མེའི་རླུང་ནི་ཡི་གེ་ཡ། དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་པ་སྟེ། འདིའི་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། ར་ཡིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཏེ། ལྔ་པའི་ཡི་གེ་སའི་ཡི་གེ་ལར་ཡིག་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་སྲ་ཞེས་བྱ་བའོ། །གདན་ནི་དུམ་བུ་ལྔ་པ་ནི། ཨུའི་ཡི་གེས་ཏེ་དྲུག་པ་མའི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་མུའོ། །བདུན་པ་ཡི་གེ་ཁ་དེ་ལ་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ཨཱའི་ཡི་གེས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་ཁཱར་འགྱུར་རོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་པ་གསུངས་པ། ཛྙཱ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།
༄། །ཛྙཱའི་རྣམ་པའི་ཡི་གེ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བརྡ་སྟེ་རང་འབྱུང་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རང་གིས་བཏུ་བར་བྱའོ་ཞེས་སོ། །ནུབ་ཀྱི་མཐའ་མ་ནི་ཡི་གེ་ནའོ། །རླུང་གི་གཉིས་པ་ནི་ཡི་གེ་སའོ། །དབུས་མའི་གསུམ་པ་ནི་ཡི་གེ་གའོ། །སྲིན་པོའི་ཉི་མ་ནི་ཡི་གེ་རའོ། །བྱང་གི་ཐོག་མ་ནི་ཡི་གེ་པ། དེ་དེ་ལྟར་རེའི་ཡི་གེའི་སྟན་ཏེ་བསྡུས་ཤིང་མདོར་བྱས་པས་པྲ་ཞེས་བྱ་བའོ། །བྱང་གི་བཞི་པ་ཡི་གེ་བྷ། མེའི་རླུང་གི་ཡི་གེ་ཡའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་པ་སྟེ། འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། དུམ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཏེ། །གཉིས་པ་ནི་ཨཱའི་ཡི་གེ་སྟེ་སྔགས་ཀྱི་གསུམ་པའི་ཡི་གེ་སའི་ཡི་གེའོ། །དེ་ལྟར་ན་སཱ་ཞེས་བྱ་བའོ། །བདུན་པ་ནི་ཡི་གེ་བྷ། དེའི་དེས་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨཱའི་ཡི་གེས་ཀུན་དུ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བྷཱའི་ཡི་གེར་འགྱུར་རོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་པ་གསུངས་པ། བྱང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། མཐའ་མ་མ་ནི་ཡི་གེ་མ། དབང་ལྡན་ས་མཐའ་ཡི་གེ་ཧ། བྱང་གི་ཐོག་མ་ཡི་གེ་ས། མེའི་གཉིས་པའི་ཡི་གེ་ཥའི་ཡི་གེའོ། །ནུབ་ཀྱི་ཐོག་མའི་ཡི་གེ་ཏ། བདེན་བྲལ་གྲྭའི་ཉི་མ་ཡི་གེ་ར། ནུབ་ཀྱི་བཞི་པ་ཡི་གེ་དྷ། བདེན་བྲལ་ཉི་མ་ཡི་གེ་ར། དབང་ལྡན་ཆུ་ནི་ཡི་གེ་ཝ། རླུང་གི་གཉིས་པ་ཡི་གེ་ས། དབང་ལྡན་ས་མཐའ་ཡི་གེ་ཧ། བདེན་བྲལ་མེ་ནི་ཡི་གེ་ར། ལྷོའི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་ཎའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་པ་སྟེ། འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཨཱའི་ཡི་གེས་ཡོངས་སུ་རེག་པ་སྟེ། སྔགས་ཀྱི་གཉིས་པའི་ཡི་གེ་ནི་ཡི་གེ་ཧ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཧ་ཞེས་བྱ་བའོ། །གསུ

【汉语翻译】
具力地的彼岸是哈字，第二个字是，北方的末尾是玛字，中央的第二个字是喀字，火风是雅字。如是咒语的二十六个字，此处的音韵如此宣说，名为ra字等等。第五个字是地字，应施予拉字，如是则名为萨。垫子的第五个部分是，乌字，第六个是玛字，如是则是母字。第七个字是喀字，其第二部分是阿字，如是则变为喀字。现在宣说咒语的二十七个字，名为嘉那等等。
༄། 嘉字的形相是智慧坛城的象征，因为是自生，所以应自己取用。西方的末尾是纳字。风的第二个是萨字。中央的第三个是嘎字。罗刹的太阳是ra字。北方的开头是巴字。如此是热字的垫子，简略而言称为扎字。北方的第四个字是巴字。火风的字是雅字。如是咒语的二十七个字，此处如此宣说音韵。名为顿珠等等。第二个是阿字，是咒语的第三个字萨字。如是则名为萨。第七个字是巴字。其如此之意是应以阿字全部结合，如是则变为巴字。现在宣说咒语的二十八个字，名为江等等。末尾的玛字。具力地边是哈字。北方的开头是萨字。火的第二个字是卡字。西方的第一个字是达字。离真僧的太阳是ra字。西方的第四个字是达字。离真太阳是ra字。具力水是瓦字。风的第二个字是萨字。具力地边是哈字。离真火是ra字。南方的末尾是纳字。如是咒语的二十八个字，此处如此宣说音韵。名为第二个等等。以阿字完全触及。咒语的第二个字是哈字，如是则名为哈。

【英语翻译】
The other side of the powerful earth is the letter Ha, the second letter is, the end of the north is the letter Ma, the second letter of the center is the letter Kha, the fire wind is the letter Ya. Thus, the twenty-six letters of the mantra, the phonetics here are spoken like this, named ra letter and so on. The fifth letter is the earth letter, which should be given the la letter, thus it is called Sa. The fifth part of the cushion is, the letter U, the sixth is the letter Ma, thus it is the letter Mu. The seventh letter is the letter Kha, the second part of which is the letter A, thus it becomes the letter Kha. Now the twenty-seventh letter of the mantra is spoken, named Jñana and so on.
༄། The form of the letter Jña is a symbol of the mandala of wisdom, because it is self-generated, it should be taken by oneself. The end of the west is the letter Na. The second of the wind is the letter Sa. The third of the center is the letter Ga. The sun of the Rakshasa is the letter ra. The beginning of the north is the letter Pa. Thus it is the cushion of the hot letter, abbreviated as the letter Tra. The fourth letter of the north is the letter Bha. The letter of the fire wind is the letter Ya. Thus, the twenty-seventh letter of the mantra, here the phonetics are spoken like this. Named Tunzhu and so on. The second is the letter A, which is the third letter of the mantra, the letter Sa. Thus it is called Sa. The seventh letter is the letter Bha. Its meaning is that it should be completely combined with the letter A, thus it becomes the letter Bha. Now the twenty-eighth letter of the mantra is spoken, named Jiang and so on. The last letter Ma. The edge of the powerful earth is the letter Ha. The beginning of the north is the letter Sa. The second letter of the fire is the letter Ka. The first letter of the west is the letter Da. The sun of the true monk is the letter ra. The fourth letter of the west is the letter Da. The true sun is the letter ra. The powerful water is the letter Wa. The second letter of the wind is the letter Sa. The edge of the powerful earth is the letter Ha. The true fire is the letter ra. The end of the south is the letter Na. Thus, the twenty-eighth letter of the mantra, here the phonetics are spoken like this. Named the second and so on. Completely touched with the letter A. The second letter of the mantra is the letter Ha, thus it is called Ha.

============================================================

==================== 第 20 段 ====================
【原始藏文】
མ་པས་ནི་ཨིའི་ཡི་གེ་སྟེ་གསུམ་པ་ཡི་གེ་པ་ལ་སྟེ་དེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་པིའོ། །བཞི་པ་ཡི་གེ་ཤ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཤི་ཞེས་བྱ་བའོ། །ལྔ་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུམ་བུ་ལྔ་པ་སྟེ། ཨུའི་ཡི་གེས་དྲུག་པ་རའི་ཡི་གེའི་འོག་གི་ཆར་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་རུ་ཞེས་བྱ་བའོ། །གསུམ་པ་ནི་དུམ་བུ་གསུམ་པ་ཨིའི་ཡི་གེས་བདུན་པ་དྷའི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དྷིའི་ཡི་གེའོ། །བཅུ་པ་ཡི་གེས། དེ་དེ་ལྟར་དུམ་བུ་གཉིས་པས་ཏེ་ཨཱའི་ཡི་གེས་སྦྱར་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་སཱ་ཞེས་བྱ་
༄། །བའོ། །བཅུ་གཅིག་པ་ཡི་གེ་ཧ་ལ་ཨཱའི་ཡི་གེས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེས་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གིས་གསུམ་པ་ནི་དུམ་བུ་གསུམ་པ་སྟེ་ཨིའི་ཡི་གེས་བཅུ་གཉིས་པ་རའི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་རིའོ། །བཅུ་གསུམ་པ་ནི་ཡི་གེ་ན་ལ་དུམ་བུ་བདུན་པ་ཨེའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་ཡི་གེ་ཎེ་ཞེས་བྱའོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་གཅིག་གིས་དམན་པའི་སུམ་ཅུ་པ་གསུངས་པ། རླུང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཏེ། གཉིས་པའི་ས་བོན་ནི་ཡི་གེ་སའོ། །ར་ཡིག་ལྡན་བཅས་ཆུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པའི་ཡི་གེ་ལ་རའི་ཡི་གེ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རྦར་འགྱུར་རོ། །བྱང་གི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་མ། འདྲེའི་སྲེག་ཟའི་གདན་ཅན་ཡི་གེ་དབྱང་གི་གསུམ་པ་ཡི་གེ་བ། རླུང་གི་ས་ནི་ཡི་གེ་ལ། ནུབ་ཀྱི་བཞི་པ་ཡི་གེ་དྷ། དེའི་དེ་ལྟར་ཆུའི་གདན་ནི་པའི་ཡི་གེ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་དྷྭའི་ཡི་གེའོ། །རླུང་གི་གཉིས་པ་ཡི་གེ་ས། ནུབ་ཀྱི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་ནར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་སུམ་ཅུར་གཅིག་གིས་མ་ཚང་བ་སྟེ་འདིའི་ཡང་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། དུམ་བུ་གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཏེ་ཨཱའི་ཡི་གེས་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་གསུམ་པ་མའི་ཡི་གེ་ལ་ཡོངས་སུ་ལྡན་པ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་མཱ་ཞེས་བྱ་བའོ། །བཅུ་གཅིག་པས་མནན་པ་ནི་རྗེས་སུ་བྱེད་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་ཡི་གེ་བདུན་པ་དྷྭའི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དྷྭཾ་དུ་འགྱུར་རོ། །གསུམ་པ་ནི་དུམ་བུ་གསུམ་པ་སྟེ་ཨིའི་ཡི་གེས་བརྒྱན་པ་སའི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་སི་ཞེས་བྱ་བའོ། །བདུན་པ་ནི་དུམ་བུ་བདུན་པ་སྟེ་ཨེའི་ཡི་གེས་དགུ་པ་ཎའི་ཡི་གེ་ལ་ཨེའི་ཡི་གེས་རེག་པས་དེ་ལྟར་ཡི་གེ་ཎེར་འགྱུར་རོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་སུམ་ཅུ་པ་གསུངས་པ། མེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། གཉིས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཤའོ། །དེ་ཡང་ཉི་མ་ནི་ར་ཡིག་དང་ལྡན་པ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཤྲ་ཞས་བྱ་བའོ། །བདེན་ཕྲལ་གྲྭའི་གཉིས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཥའོ། །དེ་ལ་ལྷ

【汉语翻译】
以母音伊的字母为第三个字母巴，如此一来就是字母皮。第四个字母夏，如此一来就称为希。第五个称为第五部分，以母音乌的字母为第六个字母拉的下方，如此一来就称为字母汝。第三个是第三部分，以母音伊的字母为第七个字母达，如此一来就是字母提。第十个字母，如此一来以第二部分，即母音阿的字母结合，如此一来就称为萨。第十一个字母哈，应以母音阿的字母给予。如此一来，以称为如此的词语，第三个是第三部分，以母音伊的字母为第十二个字母拉，如此一来就是字母日。第十三个是字母纳，以第七部分，即母音埃的字母，如此一来就是字母内。现在宣说了以一句咒语不足的三十个（字母）。以称为风等等，第二个种子是字母萨。与拉字结合的称为水，应将字母巴与字母拉结合，如此一来就变成巴尔。北方的最后一个字母是玛。魔的焚烧食用的座位具有阳性的第三个字母巴。风的位置是字母拉。西方的第四个字母是达。如此一来，水的座位应与字母巴结合。如此一来就是字母达瓦。风的第二个字母是萨。西方的最后一个字母变成纳。如此一来，咒语的三十个词语不完整，宣说了此处的元音。以称为第二部分等等，以母音阿的字母完全具备秘密咒语的第三个字母玛，如此一来就称为玛。以第十一个压制，即以随行音，字母第七个达瓦，如此一来就变成达旺。第三个是第三部分，以母音伊的字母装饰字母萨，如此一来就称为斯。第七个是第七部分，以母音埃的字母，第九个字母纳，以母音埃的字母接触，如此一来字母就变成内。现在宣说了三十个咒语词语。以称为火等等，第二个是字母夏。那也是太阳，与拉字结合，如此一来就称为夏拉。真实分离的僧侣的第二个是字母卡。对此，神……

【英语翻译】
The letter i as the vowel is the third letter Ba, thus it is the letter Pi. The fourth letter Sha, thus it is called Shi. The fifth is called the fifth part, with the letter u as the vowel below the sixth letter Ra, thus it is called the letter Ru. The third is the third part, with the letter i as the vowel to the seventh letter Dha, thus it is the letter Dhi. The tenth letter, thus with the second part, that is, the letter a as the vowel combined, thus it is called Sa. The eleventh letter Ha, should be given with the letter a as the vowel. Thus, with the word called thus, the third is the third part, with the letter i as the vowel to the twelfth letter Ra, thus it is the letter Ri. The thirteenth is the letter Na, with the seventh part, that is, the letter e as the vowel, thus it is the letter Ne. Now, thirty (letters) lacking one mantra phrase are spoken. With what is called wind, etc., the second seed is the letter Sa. What is called water combined with the letter Ra, the letter Pa should be combined with the letter Ra, thus it becomes Bar. The last letter of the north is Ma. The seat of the demon's burning and eating has the third letter Ba of the masculine. The position of the wind is the letter La. The fourth letter of the west is Dha. Thus, the seat of water should be combined with the letter Pa. Thus it is the letter Dhwa. The second letter of the wind is Sa. The last letter of the west becomes Na. Thus, the thirty words of the mantra are incomplete, and the vowels here are spoken. With what is called the second part, etc., the third letter Ma of the secret mantra is fully possessed with the letter a as the vowel, thus it is called Ma. Suppressing with the eleventh, that is, with the following sound, the letter seventh Dhwa, thus it becomes Dhang. The third is the third part, decorating the letter Sa with the letter i as the vowel, thus it is called Si. The seventh is the seventh part, with the letter e as the vowel, the ninth letter Na, touching with the letter e as the vowel, thus the letter becomes Ne. Now the thirty mantra words are spoken. With what is called fire, etc., the second is the letter Sha. That is also the sun, combined with the letter Ra, thus it is called Shra. The second of the truly separated monks is the letter Ka. To this, the god...

==================== 第 21 段 ====================
【原始藏文】
ོའི་ཐོག་མ་ཊའི་ཡི་གེའི་སྟན་ཅན་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཥྚ་ཞེས་བྱའོ། །རླུང་གི་གཉིས་པའི་ཡི་གེ་ས་དབང་ལྡན་གྲྭའི་ས་མཐའ་ཡི་གེ་ཧ། དབང་ལྡན་ཉི་མ་ཡི་གེ་ར། དབུས་མའི་ཐོག་མ་ཡི་གེ་ཀ །སྲིན་པོའི་མེར་ནི་ཡི་ག་ར། དབུས་མའི་ཐོག་མ་ཀའི་
༄། །རྣམ་པའི་ཡི་གེའོ། །མེའི་རླུང་ཡི་གེ་ཡ། དེ་ལྟར་རྩ་བའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་སུམ་ཅུ་པ་སྟེ། འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་རྣམས་ཡོངས་སུ་སྦྱར་བ་གསུངས་པ། གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ཨིའི་ཡི་གེས་རེག་པ་སྟེ་སྔགས་ཀྱི་ཐོག་མའི་ཡི་གེ་ཤྲའི་ཡི་གེ་ལའོ། །དེ་ལྟར་ཤྲའི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱའོ། །དེས་དེ་ལྟར་ཨིའི་ཡི་གེ་སྟེ་གཉིས་པ་ཥྚའི་ཡི་གེ་ལའོ། །དེ་ལྟར་ན་ཥྚི་ཞེས་བྱའོ། །དྲུང་ན་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཥྚའི་ཡི་གེའི་ལོགས་ན་མོའི་ཡི་གེ་སའོ། །དེ་དེ་ལྟར་བཅུ་གཅིག་པ་ས་གནོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྗེས་སུ་བྱེད་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་སོ། །དེ་ལྟར་ན་སཾ་ཞེས་བྱ་བའོ། །སླར་ཡང་གཉིས་པ་ནི་དུམ་བུ་གཉིས་པས་ཏེ་ཨཱའི་ཡི་གེས་བཞི་པ་ཧའི་ཡི་གེ་ལ་ཨཱའི་ཡི་གེས་བརྒྱན་པ་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཧ་ཞེས་བྱའོ། །དེས་དེ་ལྟར་ནི་ཨཱའི་ཡི་གེས་དྲུག་པ་ཀའི་ཡི་གེ་ལའོ། །དེ་ལྟར་ཀཱ་ཞེས་བྱའོ། །བརྒྱད་པ་ཡི་གེ་ཀ །དེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨཱའི་ཡི་གེས་དེ་ལྟར་ན་ཀཱའི་ཡི་གེར་འགྱུར་རོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་པ་གསུངས་པ། རླུང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཏེ་གཉིས་པའི་ས་བོན་ནི་ཡི་གེ་སའོ། །ཉི་མ་ལྡན་བཅས་ཆུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རའི་ཡི་གེ་དང་ལྡན་པ་པའི་ཡི་གེས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་རྦ་ཞེས་བྱའོ། །ནུབ་ཀྱི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་ན། དབུས་མའི་གསུམ་པ་ཡི་གེ་ག །ནུབ་ཀྱི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་ན། བདེན་བྲལ་གྱི་གཉིས་པའི་ཡི་གེ་ཥའི་ཡི་གེའོ། །སླར་ཡང་འདིའི་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེན་བྲལ་གྱི་ཡི་གེ་ཥ། ལྷོའི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་ཎ། རླུང་གི་གཉིས་པ་ཡི་གེ་ས། དེའི་དེ་ལྟར་ནུབ་ཀྱི་སྟན་ནི་ཏའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་སྟེ་ཞེས་བྱའོ། །བྱང་གི་བཞི་པ་ཡི་གེ་བྷ། ནུབ་ཀྱི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་ན། དབང་ལྡན་གྱི་ཆུའི་ཡི་གེ་ཝ། ནུབ་ཀྱི་བཞི་པ་ཡི་གེ་དྷ། དེ་ཡང་ར་ཡིག་དང་ལྡན་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་དྷྲ་ཞེས་བྱའོ། །དབང་ལྡན་ཆུའི་ཡི་གེ་ཝ། ལྷོའི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་ཎ། མེའི་རླུང་ནི་ཡི་གེ་ཡའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་པ་སྟེ། འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ཨཱའི་ཡི་གེས་གནོན་པ་སྟེ་སྔགས་ཀྱི་གསུངས་པ་ནི་ནའི་ཡི་གེ་ལའོ། །དེ་ལྟར་ན་ནཱ་ཞེ

【汉语翻译】
的第一个字母是ṭa的基字，因此称为ṣṭa。风的第二个字母是具有土地力量的寺院的结尾字母ha，具有力量的太阳字母ra，中间的第一个字母ka，罗刹的火是字母ra，中间的第一个ka的
༄。是形态的字母。火的风字母ya。这样，根本的秘密咒语有三十个词句。这里说的是这样将所有元音完全结合。名为第三等等，即以i的字母接触，即咒语的第一个字母是śra的字母。因此，称为śra的字母。因此，i的字母是第二个ṣṭa的字母。因此，称为ṣṭi。旁边称为mo的是ṣṭa的字母旁边mo的字母sa。因此，第十一个是sa压制，即通过随行元音。因此，称为saṃ。再次，第二个是第二个部分，即以ā的字母装饰第四个ha的字母，因此称为ha。因此，ā的字母是第六个ka的字母。因此，称为kā。第八个字母ka。称为的是以ā的字母，因此变为kā的字母。现在说的是咒语的三十一个词句。名为风等等，即第二个种子是字母sa。具有太阳的水称为是具有ra的字母的pa的字母，因此称为rba。西方的最后一个字母na，中间的第三个字母ga，西方的最后一个字母na，无实的第二个字母是ṣa的字母。再次，这里称为的是无实的字母ṣa，南方的最后一个字母ṇa，风的第二个字母sa。因此，西方的基字是ta的字母，因此称为ste。北方的第四个字母bha，西方的最后一个字母na，具有力量的水的字母va，西方的第四个字母dha。这也是具有ra的字母，因此称为dhra。具有力量的水的字母va，南方的最后一个字母ṇa，火的风是字母ya。因此，咒语有三十一个词句。这里说的是这样所有元音。名为第二个等等，即以ā的字母压制，即咒语所说是na的字母。因此，称为nā。

【英语翻译】
The first letter of is the base letter of ṭa, therefore it is called ṣṭa. The second letter of wind is the ending letter ha of the monastery with the power of earth, the letter ra of the sun with power, the first letter ka of the middle, the fire of Rakshasa is the letter ra, the first ka of the middle
༄. is the letter of form. The fire wind letter ya. Thus, the root secret mantra has thirty verses. Here it is said that all vowels are completely combined in this way. Named third etc., that is, touching with the letter i, that is, the first letter of the mantra is the letter of śra. Therefore, it is called the letter of śra. Therefore, the letter of i is the letter of the second ṣṭa. Therefore, it is called ṣṭi. Next to it, called mo, is the letter sa of mo next to the letter of ṣṭa. Therefore, the eleventh is sa suppression, that is, by the accompanying vowel. Therefore, it is called saṃ. Again, the second is the second part, that is, decorating the fourth letter ha with the letter of ā, therefore it is called ha. Therefore, the letter of ā is the sixth letter of ka. Therefore, it is called kā. The eighth letter ka. What is called is with the letter of ā, so it becomes the letter of kā. Now it is said that the mantra has thirty-one verses. Named wind etc., that is, the second seed is the letter sa. Water with the sun is called the letter of pa with the letter of ra, therefore it is called rba. The last letter of the west na, the third letter of the middle ga, the last letter of the west na, the second letter of the unreal is the letter of ṣa. Again, what is called here is the letter of the unreal ṣa, the last letter of the south ṇa, the second letter of the wind sa. Therefore, the base letter of the west is the letter of ta, therefore it is called ste. The fourth letter of the north bha, the last letter of the west na, the letter of water with power va, the fourth letter of the west dha. This is also with the letter of ra, therefore it is called dhra. The letter of water with power va, the last letter of the south ṇa, the fire wind is the letter ya. Therefore, the mantra has thirty-one verses. Here it is said that all vowels are like this. Named second etc., that is, suppressed by the letter of ā, that is, what the mantra says is the letter of na. Therefore, it is called nā.

============================================================

==================== 第 22 段 ====================
【原始藏文】
ས་བྱ་བའོ། །བཞི་པའི་ཡི་གེ་གའོ། །དེས་དེ་ལྟར་ཨཱའི་ཡི་གེ་རེག་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་
༄། །ག་ཞེས་བྱའོ། །བཅུ་གཅིག་པས་བརྒྱན་པ་ནི་རྗེས་སུ་བྱེད་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་ལྔ་པ་ནའི་ཡི་གེ་ལའོ། །སླར་ཡང་དུམ་བུ་གཉིས་པས་ནི་ཨཱའི་ཡི་གེས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ནཱཾ་ཞེས་བྱའོ། །དྲུག་པའི་ཡི་གེ་ཥ་དེ་ཡང་དགུ་པའི་དུམ་བུའི་ཨོའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཥོ་ཞེས་བྱའོ། །དགུ་པའི་ཡི་གེ་རྟ་ཐིག་ལེས་མནན་པ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་རྟཾ་དོ། །བཅུ་གཉིས་པའི་ཡི་གེ་བ། གསུམ་པ་ནི་དུམ་བུ་གསུམ་པ་ཨཱིའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་བིའོ། །བཅུ་གསུམ་པའི་ཡི་གེ་དྷྲའོ། །གཉིས་པ་ནི་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ཨཱའི་ཡི་གེ་སྟེ་མདོར་ན་ཡི་གེ་དྷྲའོ། །བཅོ་ལྔ་པའི་ཡི་གེ་ཎ། དེས་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཎ་ཞེས་བྱའོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པ་གསུངས་པ། ཐོག་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རྩི་བས་བཅུ་གཉིས་པའི་འཁོར་ལོའི་ཐོག་མ་ཡི་གེ་ཨ་བཏུ་བའོ། །ནུབ་ཀྱི་ཐོག་མ་ཡི་གེ་ཏ། འདིའི་དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གདན་ནི་རའི་ཡི་གེ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་ཏྲའོ། །བྱང་གི་མཐའ་མའི་ཡི་གེ་མ། རླུང་གི་སའི་ཡི་གེ་ལ། ནུབ་ཀྱི་བཞི་པའི་ཡི་གེ་དྷ་ཞེས་པའོ། །བདེན་བྲལ་མེའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ར། ནུབ་ཀྱི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་ན། དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པ་སྟེ། འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། ཐོག་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཐོག་མ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་ཐོག་མ་སྟེ་ཡི་གེ་ཨཱའོ། །དེ་དེ་ལྟར་བཅུ་གཅིག་པས་གནོན་པ་ནི་རྗེས་སུ་བྱེད་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་ཨཾ་ངོ༌། །གསུམ་པ་ཡི་གེ་མ། དུམ་བུ་གཉིས་པས་ནི་ཨཱའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་མཱ་ཞེས་བྱའོ། །བཞི་པ་དང་ལྡ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ལ་དང་ཡི་གེ་དྷ་དག་ལ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ལཱ་དྷཱ་ཞེས་བྱའོ། །དེས་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨཱའི་ཡི་གེའི་ཚིག་གིས་སོ། །གསུམ་པ་ནི་དུམ་བུ་གསུམ་པ་སྟེ། ཨིའི་ཡི་གེས་དྲུག་པའི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རི་ཞེས་བྱའོ། །བདུན་པའི་ཡི་གེ་ན་བདུན་པས་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨེའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ནེ་ཞེས་བྱའོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པ་གསུངས་པ། རླུང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། གཉིས་པའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ས། བྱང་གི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་མ། བདེན་བྲལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཡི་གེ་ར། དབུས་མའི་ཐོག་མའི་ཡི་གེ་ཀ་
༄། །ཞེས་བྱའོ། །བྱང་གི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་

【汉语翻译】
是地。第四个字母是ག །因此，像那样接触到ཨཱའི་字母，像那样就是ག །被称为ག །用第十一个修饰的是随行元音的第五个字母ན། 再一次，用第二个部分是ཨཱའི་字母，像那样就是ནཱཾ། 第六个字母ཥ་，也是第九个部分的ཨོའི་字母，像那样就是ཥོ། 第九个字母རྟ་，用圆点按压，像那样就是字母རྟཾ་。第十二个字母བ། 第三个是第三个部分ཨཱིའི་字母，像那样就是字母བི། 第十三个字母དྷྲ། 第二个是第二个部分ཨཱའི་字母，简而言之就是字母དྷྲ། 第十五个字母ཎ། 因此，像那样被称为ཨའི་字母，像那样就是ཎ། 现在宣说了三十二个咒语的诗句。以“最初”等开始。计算为十二个轮子的最初字母ཨ་。西方的最初字母ཏ། 这里的金刚萨埵的座位是རའི་字母。像那样就是字母ཏྲ། 北方的最后一个字母མ། 风的地的字母ལ། 西方的第四个字母被称为དྷ། 无实性的火的种子字母ར། 西方的最后一个字母ན། 像那样是三十二个咒语的诗句。这里的元音被宣说了。以“最初”等开始，最初是咒语的最初字母，即字母ཨཱ། 像那样用第十一个按压的是随行元音，像那样就是字母ཨཾ། 第三个字母མ། 用第二个部分是ཨཱའི་字母，像那样就是མཱ། 被称为第四个和第五个的是字母ལ་和字母དྷ་，像那样就是ལཱ་དྷཱ། 因此，像那样被称为ཨཱའི་字母的词语。第三个是第三个部分。用ཨིའི་字母是第六个字母ལ་，像那样就是རི་。第七个字母ན། 用第七个像那样被称为ཨེའི་字母，像那样就是ནེ། 现在宣说了三十三个咒语的诗句。以“风”等开始。第二个种子字母ས། 北方的最后一个字母མ། 无实性金刚萨埵的字母ར། 中间的最初字母ཀ་
༄། 被称为ཀ །北方的最后一个字母

【英语翻译】
It is earth. The fourth letter is ga. Therefore, like that, touching the letter Ā, like that it is ga. It is called ga. What is adorned with the eleventh is the fifth letter Na of the following vowel. Again, with the second part is the letter Ā, like that it is Nām. The sixth letter Ṣa, also the O vowel of the ninth part, like that it is Ṣo. The ninth letter rTa, pressed with a dot, like that it is the letter rTam. The twelfth letter Ba. The third is the third part, the letter Ī, like that it is the letter Bi. The thirteenth letter Dhra. The second is the second part, the letter Ā, in short, it is the letter Dhra. The fifteenth letter Ṇa. Therefore, like that, it is called the letter A, like that it is Ṇa. Now the thirty-two verses of the mantra are spoken. Starting with "the first" etc. Counting as the first letter A of the twelve wheels. The first letter of the west is Ta. Here, the seat of Vajrasattva is the letter Ra. Like that it is the letter Tra. The last letter of the north is Ma. The letter La of the wind's place. The fourth letter of the west is called Dha. The seed letter Ra of the unreal fire. The last letter of the west is Na. Like that are the thirty-two verses of the mantra. Here the vowels are spoken. Starting with "the first" etc., the first is the first letter of the mantra, which is the letter Ā. Like that, pressing with the eleventh is the following vowel, like that it is the letter Am. The third letter Ma. With the second part is the letter Ā, like that it is Mā. What are called the fourth and fifth are the letters La and Dha, like that it is Lā Dhā. Therefore, like that, it is called the word of the letter Ā. The third is the third part. With the letter Ī is the sixth letter La, like that it is Ri. The seventh letter Na. With the seventh, like that, it is called the letter E, like that it is Ne. Now the thirty-three verses of the mantra are spoken. Starting with "wind" etc. The second seed letter Sa. The last letter of the north is Ma. The letter Ra of the unreal Vajrasattva. The first letter of the middle is Ka.
༄། It is called Ka. The last letter of the north is

============================================================

==================== 第 23 段 ====================
【原始藏文】
པ། ནུབ་ཀྱི་ཐོག་མ་ཡི་གེ་ཏ། དེའི་དེ་ལྟར་ཡི་གེ་མཐའ་མན། སླར་ཡང་དེའི་གསུམ་པ་ཡི་གེ་ད། མེའི་རླུང་གི་ཡི་གེ་ཡ། དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པ་སྟེ། འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། ལྔ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། །ལྔ་པའི་གདན་ནི་དུམ་བུ་ལྔ་པ་སྟེ་ཨུའི་ཡི་གེས་སྔགས་ཀྱི་ཐོག་མའི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ་ཡི་གི་དེ་ལྟར་ན་སུ་ཞེས་བྱའོ། །བདུན་པ་ནི་བདུན་པའི་དུམ་བུས་གཉིས་པ་མའི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་མེ་ཞེས་བྱའོ། །གསུམ་པ་ནི་ཡི་གེར་སྟེ་ཡི་གེ་རའི་གདན་ནི་དུམ་བུ་ལྔ་པ་ཨུའི་ཡི་གེ་སྟེ་མདོར་ན་ཡི་གེ་རུའོ། །བཞི་བ་ཀའི་ཡི་གེར་བཅུ་གཅིག་པ་མནན་པ་ནི་རྗེས་སུ་བྱེད་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཀཾ་ཞེས་བྱའོ། །ལྔ་པ་ཡི་གེ་པ་དེ་ལ་དུམ་བུ་གསུམ་པ་ཨིའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་པིའོ། །བདུན་པ་དང་བརྒྱད་པ་དག་ནི་ཡི་གེ་ན་དང་ཡི་གེ་ད་དག་སྟེ་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ཨཱའི་ཡི་གེས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་ནཱ་དང་དཱ་ཞེས་བྱའོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞི་པ་གསུངས་པ། དབུས་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཐོག་མ་ཡི་གེ་ཀ །དེའི་གདན་མེའི་བུ་ནི་ཡི་གེར། དེ་ལྟར་ན་ཀྲ་ཞེས་བྱའོ། །ནུབ་ཀྱི་བཞི་པ་ཡི་གེ་དྷ། དབང་ལྡན་ཆུའི་ཡི་གེ་ཝ། དབུས་མའི་བཞི་པ་ཡི་གེ་གྷ། དེའི་དེ་ལྟར་ཉི་མའི་ཡི་གེ་རའི་གདན་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་གྷ་ཞེས་བྱའོ། །དབང་ལྡན་གྲྭའི་ས་མཐའ་ཡི་གེ་ཧ། ནུབ་ཀྱི་བཞི་པ་ཡི་གེ་དྷ། འདིའི་མེའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ར། ལྷོའི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་ཎ། མེའི་རླུང་གི་ཡི་གེ་ཡ། དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞི་པ་སྟེ། འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་ང། །དགུ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དུམ་བུ་དགུ་པའོ། །ཨོའི་ཡི་གེས་གནོན་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཐོག་མའི་ཡི་གེ་ཀྲའི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཀྲོ་ཞེས་བྱའོ། །གསུམ་པས་ནི་ཨིའི་ཡི་གེས་ཏེ། གསུམ་པ་ནི་ཡི་གེ་པའོ། །དེ་ལྟར་ན་བི་ཞེས་བྱའོ། །གཉིས་པ་ཨཱའི་ཡི་གེས་ཏེ་དྲུག་པ་དང་བརྒྱད་པའི་ཡི་གེ་དག་ནི་ཡིག་དྷ་དང་ཡི་གེ་ན་དག་ལ་སྟེ་ད་ལྟར་ན་དྷཱ་ནཱ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་སུམ་ཅུ་རྩ་ལྔ་པ་གསུངས་པ། བྱང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་དེའི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་མ། དབང་ལྡན་གྲྭའི་ས་མཐའ་ཡི་གེ་ཧ། དབུས་མའི་ཐོག་མ་ཡི་གེ་ཀ །མེའི་གཉིས་པ་ཡི་གེ་ཥ། ནུབ་ཀྱི་
༄། །ཐོག་མ་ཡི་གེ་ཏ། རླུང་གི་དབང་ཆེན་ཡི་གེ་ལ། དབུས་མའི་ཐོག་མ་ཡི་གེ་ཀ །ནུབ་ཀྱི་དང་པོ་ཡི་གེ་ནི་ཏའི་ཡི་གེའོ

【汉语翻译】
པ། 西方最初的字母ཏ། 它的那个字母མན། 再次它的第三个字母ད། 火风的字母ཡ། 这样咒语的词句是三十三个。 此处这样说了那些元音。 叫做第五个等等。 第五个的座是第五个部分，即字母ཨུ，对于咒语的最初字母，字母是这样的话，就叫做སུའོ། 第七个是第七个部分，对于第二个字母མ，这样的话，就叫做མེའོ། 第三个是字母，字母ར的座是第五个部分，字母ཨུ，简而言之就是字母རུའོ། 第四个字母ཀ，第十一个压制的是随行元音，这样的话，就叫做ཀཾའོ། 第五个字母པ，对于它，第三个部分是字母ཨི，这样的话，就是字母པིའོ། 第七个和第八个是字母ན和字母ད，第二个部分是字母ཨཱ，这样的话，就叫做字母ནཱ་和དཱའོ། 现在说了咒语的词句三十四个。 叫做中央等等。 最初的字母ཀ 它的座是火之子，是字母ར，这样的话，就叫做ཀྲའོ། 西方的第四个字母དྷ། 有力的水的字母ཝ། 中央的第四个字母གྷ། 它的那个太阳的字母ར的座，这样的话，就叫做གྷའོ། 有力的房屋边际字母ཧ། 西方的第四个字母དྷ། 这里的火的种子字母ར། 南方的最后一个字母ཎ། 火风的字母ཡ། 这样咒语的词句是三十四个。 此处这样说了那些元音。 叫做第九个等等。 第九个部分。 字母ཨོ压制的是咒语的最初字母ཀྲ的字母，这样的话，就叫做ཀྲོའོ། 第三个是字母ཨི。 第三个是字母པ。 这样的话，就叫做བིའོ། 第二个是字母ཨཱ，第六个和第八个的字母是字母དྷ和字母ན，现在就叫做དྷཱ་ནཱའོ། 现在说了咒语的词句三十五个。 叫做北方等等，它的最后一个字母མ། 有力的房屋边际字母ཧ། 中央的最初字母ཀ། 火的第二个字母ཥ། 西方的
༄། །最初的字母ཏ། 风的大力字母ལ། 中央的最初字母ཀ། 西方的第一个字母是ཏ的字母。

【英语翻译】
Pa. The first letter of the west is ta. Its letter is man. Again, its third letter is da. The letter of fire and wind is ya. Thus, the mantra's verse is thirty-three. Here, the vowels are spoken in this way. It is called the fifth, and so on. The seat of the fifth is the fifth part, which is the letter U. For the first letter of the mantra, if the letter is like that, it is called Su. The seventh is the seventh part, for the second letter Ma, if it is like that, it is called Me. The third is the letter, and the seat of the letter Ra is the fifth part, the letter U, in short, it is the letter Ru. The fourth letter Ka, the eleventh pressed is the following vowel, if it is like that, it is called Kam. The fifth letter Pa, for it, the third part is the letter I, if it is like that, it is the letter Pi. The seventh and eighth are the letters Na and Da, the second part is the letter A, if it is like that, it is called the letters Na and Da. Now the thirty-fourth verse of the mantra is spoken. It is called the center, and so on. The first letter is Ka. Its seat is the son of fire, which is the letter Ra, if it is like that, it is called Tra. The fourth letter of the west is Dha. The powerful water letter is Va. The fourth letter of the center is Gha. Its sun letter Ra's seat, if it is like that, it is called Gha. The powerful house edge letter is Ha. The fourth letter of the west is Dha. Here, the seed letter of fire is Ra. The last letter of the south is Na. The letter of fire and wind is Ya. Thus, the thirty-fourth verse of the mantra. Here, the vowels are spoken in this way. It is called the ninth, and so on. The ninth part. The letter O presses the first letter of the mantra, the letter Tra, if it is like that, it is called Tro. The third is the letter I. The third is the letter Pa. If it is like that, it is called Bi. The second is the letter A, the sixth and eighth letters are the letters Dha and Na, now it is called Dha Na. Now the thirty-fifth verse of the mantra is spoken. It is called the north, and so on, its last letter is Ma. The powerful house edge letter is Ha. The first letter of the center is Ka. The second letter of fire is Sha. The first letter of the west is
༄། །Ta. The powerful letter of wind is La. The first letter of the center is Ka. The first letter of the west is the letter of Ta.

============================================================

==================== 第 24 段 ====================
【原始藏文】
། །དེའི་དེ་ལྟར་བྱང་གི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་མའི་སྟན་ཅན་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཏྨ་ཞེས་བྱའོ། །ནུབ་ཀྱི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་ན། དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་སུམ་ཅུ་རྩ་ལྔ་པ་སྟེ། འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཨཱའི་ཡི་གེས་རེག་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་གཉིས་པའི་ཡི་གེ་ཧའི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཧཱ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་གསུམ་པ་ཀའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཀཱ་ཞེས་བྱའོ། །ལྔ་པ་ནི་ཏའི་ཡི་གེ་ལ་དུམ་བུ་གསུམ་པ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་ཏིའོ། །བདུད་པ་དང་དགུ་པ་ཡི་གེ་ཀ་དང་ཡི་གེ་ན་དག་སྟེ་གཉིས་པ་དང་བདུན་པ་ནི་ཨའི་ཡི་གེས་ཀའི་ཡི་གེ་ལ་སྦྱར་དེ་དེ་ལྟར་ན་ཀ་ཞེས་བྱའོ། །ནའི་ཡི་གེ་ལ་ཨེའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ནེ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་པ་གསུངས་པ། བྱང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། གསུམ་པ་ཡི་གེ་ཝ། ནུབ་ཀྱི་གསུམ་པ་ཡི་གེ་ད། དེའི་བཞི་པ་ཡི་གེ་དྷའི་སྟན་ཅན་དེ་ལྟར་དྷ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དབུས་མའི་ཐོག་མ་ཡི་གེ་ཀ །ལྷོའི་ཐོག་མ་ཡི་གེ་ཊ། རླུང་གི་གཉིས་པ་ཡི་གེ་ས། དབང་ལྡན་གྲྭའི་ས་མཐའ་ཡི་གེ་ཧ། སླར་ཡང་རླུང་གི་གཉིས་པ་ཡི་གེ་ས། །དེ་ཡང་རའི་ཡི་གེ་དང་ལྡན་པ་སྟེ་སྲ་ཞེས་བྱའོ། །ཀ་ཤར་བཤད་པ་ཡི་གེ་ཀྵ། ལོའི་མཐའ་མར་ཡི་གེ་ཎ། ནུབ་གྱི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་ན། བདེན་བྲལ་གཉིས་ལ་ཡི་གེ་ཥ། དེའི་དེ་ལྟར་བྱང་གི་ཐོག་མའི་གདན་ནི་པའི་ཡི་གེས་ཏ་མདོར་ན་ཥྤ་ཞེས་བྱའོ། །ནུབ་ཀྱི་གསུམ་པ་ཡི་གེ་ད། དེའི་དེ་ལྟར་ཏའི་སྡེ་ཚན་གྱི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་ན། མེའི་རླུང་གི་ཡི་གེ་ཡ། དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་པ་སྟེ། འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། ཐོག་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཏེ་སྔགས་ཀྱི་ཐོག་མའི་ཡི་གེ་པའི་ཡི་གེའོ། །དེ་ལ་ལྔ་པའི་གདན་ནི་ཨུའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བུ་ཞེས་བྱའོ། །དགུ་པ་ནི་དུམ་བུ་དགུ་པ་སྟེ་ཨོའི་ཡི་གེས་གནོན་པ་ནི་གསུམ་པ་ཀའི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཀོ་ཞེས་བྱའོ། །བཞི་པ་ཡི་གེ་ཊ། གསུམ་པས་ནི་ཨིའི་ཡི་གེས་གནོན་པ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཊི་ཞེས་བྱ་བའོ། །དགུ་བ་ཡི་གེ་ཎ། དུམ་བུ་གཉིས་པ་ཨཱའི་ཡི་
༄། །གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཎཱ་ཞེས་བྱའོ། །བཅུ་པ་ཡི་གེ་ན། དེ་ལ་གསུམ་པས་ནི་ཨིའི་ཡི་གེས་ཏེ་མདོར་ན་ཡི་གེ་ནིའོ། །བཅུ་གཅིག་པ་ཡི་གེ་ཥྤ། དུམ་བུ་གཉིས་པ་ཨཱའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་ནཥྤཱ་ཞེས་བྱའོ། །བཅུ་གསུམ་པ་ཡི་གེ་ན་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཨཱའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ནཱ་ཞེས་བྱ་

【汉语翻译】
。就这样，北方的末尾字母是带母音符号的མ，因此称为ཏྨ། 西方的末尾字母是ན。这样，这是咒语的第三十五句。这里这样宣说了元音。从“第二个”等开始。字母ཨཱ碰到咒语的第二个字母ཧ，因此称为ཧཱ། 这样，第三个字母是ཀ，因此称为ཀཱ། 第五个是字母ཏ，有第三部分，因此是字母ཏི། 第七个和第九个字母是ཀ和字母ན，第二个和第七个是字母ཨ把ཀ和字母ཀ相连，因此称为ཀ། 字母ན加上字母ཨེ，因此会变成称为ནེ。现在宣说了咒语的第三十六句。从“北方”等开始。第三个字母是ཝ。西方的第三个字母是ད。它的第四个字母是带དྷ母音符号的，因此称为དྷ། 中间的第一个字母是ཀ。南方的第一个字母是ཊ。风的第二个字母是ས。有权势的寺庙的末尾字母是ཧ。再次，风的第二个字母是ས。它也和ར的字母相连，因此称为སྲ། 东方所说的字母是ཀྵ。年的末尾是字母ཎ。西方的末尾字母是ན。没有真实的两个是字母ཥ。就这样，北方最初的基座是字母པ，简而言之称为ཥྤ། 西方的第三个字母是ད。就这样，ཏ的组别的末尾字母是ན。火的风的字母是ཡ。这样，这是咒语的第三十六句。这里这样宣说了元音。从“最初”等开始，咒语的最初字母是字母པ。它的第五个基座是字母ཨུ，因此称为བུ། 第九个是第九部分，字母ཨོ压着第三个字母ཀ，因此称为ཀོ། 第四个字母是ཊ。第三个是用字母ཨི压着，因此称为ཊི། 第九个字母是ཎ。第二部分是字母ཨཱ

【英语翻译】
Thus, the last letter of the north is མ with a vowel sign, so it is called ཏྨ. The last letter of the west is ན. Thus, this is the thirty-fifth line of the mantra. Here, the vowels are thus proclaimed. Starting from "the second," etc. The letter ཨཱ touches the second letter ཧ of the mantra, so it is called ཧཱ. Thus, the third letter is ཀ, so it is called ཀཱ. The fifth is the letter ཏ with the third part, so it is the letter ཏི. The seventh and ninth letters are ཀ and the letter ན. The second and seventh are the letter ཨ connecting ཀ and the letter ཀ, so it is called ཀ. The letter ན plus the letter ཨེ, so it will become called ནེ. Now the thirty-sixth line of the mantra is proclaimed. Starting from "north," etc. The third letter is ཝ. The third letter of the west is ད. Its fourth letter is with the དྷ vowel sign, so it is called དྷ. The first letter of the center is ཀ. The first letter of the south is ཊ. The second letter of the wind is ས. The last letter of the powerful monastery is ཧ. Again, the second letter of the wind is ས. It is also connected with the letter ར, so it is called སྲ. The letter spoken of in the east is ཀྵ. The end of the year is the letter ཎ. The last letter of the west is ན. The two without truth are the letter ཥ. Thus, the initial base of the north is the letter པ, in short called ཥྤ. The third letter of the west is ད. Thus, the last letter of the ཏ group is ན. The letter of the fire wind is ཡ. Thus, this is the thirty-sixth line of the mantra. Here, the vowels are thus proclaimed. Starting from "the first," etc., the first letter of the mantra is the letter པ. Its fifth base is the letter ཨུ, so it is called བུ. The ninth is the ninth part, the letter ཨོ pressing the third letter ཀ, so it is called ཀོ. The fourth letter is ཊ. The third is pressed with the letter ཨི, so it is called ཊི. The ninth letter is ཎ. The second part is the letter ཨཱ

============================================================

==================== 第 25 段 ====================
【原始藏文】
བའོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་པ་གསུངས་པ། ཛྙཱའི་རྣམ་པའི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ཛྙཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་བ་བཞིན་ནོ། །ནུབ་ཀྱི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་ན། བྱང་གི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་མ། དེའི་དེ་ལྟར་ཤར་སྒོའི་གདན་ཅན་ནི་ཡི་གེ་རི་ཡིས་ཏེ་དེ་དེ་ལྟར་ན་མྲྀ་ཞེས་བྱའོ། །ནུབ་ཀྱི་ཐོག་མ་ཡི་གེ་ཏ། དབང་ལྡན་ཆུའི་ཡི་གེ་ཝ། བདེན་བྲལ་གཉིས་པའི་ཡི་གེ་ཥའི་ཡི་གེའོ། །དེ་ཡང་ར་ཡིག་གིས་གནོན་པ་སྟེ་མདོར་ན་ཪྵ་ཞེས་བྱའོ། །བྱང་གི་ཐོག་མ་ཡི་གེ་པ། ལྷོའི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་ཎ། མེའི་རླུང་གི་ཡི་གེ་ཡ། དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་པ་སྟེ། འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ཨཱའི་ཡི་གེས་རེག་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་གཉིས་པ་དང་དྲུག་པ་དང་བརྒྱད་པར་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་ཡི་གེ་ན་དང་ཡི་གེཥ་དང་ཡི་གེ་ཎལ་ཞེས་བྱ་སྟེ་ཇི་ལྟ་བའི་རིམ་པས་ནཱ་ཥཱ་ཎཱ་ཞེས་བྱའོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་སུམ་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་པ་གསུངས་པ། རླུང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཏེ། གཉིས་པ་ཡི་གེ་ས་ར་ལྡན་དཔར་ལྡན་ཆུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པའི་ཡི་གེ་ལ་རའི་ཡི་གེ་ལྡན་པ་སྟེ་རྦ་ཞེས་བྱའོ། །དབུས་མའི་ཐོག་མ་ཡི་གེ་ཀ །ར་ཡི་གེ་ལྡན་པ་བྱང་མཐའ་མ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་པའི་སྡེ་ཚན་གྱི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་མ་སྟེ་དེ་རའི་ཡི་གེ་དང་ལྡན་པས་རྨའོ། །དེས་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རའི་ཡི་གེས་ལྡན་པའོ། །བྱང་གི་དང་པོའི་ནི་ཡི་གེ་པ་སྟེ་དེ་ལྟར་ཡི་གེ་པྲར་འགྱུར་རོ། །དབང་ལྡན་ཆུའི་ཡི་གེ་ཝའི་ཡི་གེའོ། །ར་དང་ལྡན་པ་ནུབ་ཀྱི་དང་པོ་ནི་ཡི་གེ་ཏ་སྟེ་མདོར་ན་ཡི་གེ་རྟའོ། །དེའི་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏའི་སྡེ་ཚན་གྱི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་ན། མེའི་རླུང་གི་ཡི་གེ་ཡ། ནུབ་ཀྱི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་ན། དེ་ལྟར་ན་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་སུམ་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་པ་སྟེ། འདིའི་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཏེ། ཨཱའི་
༄། །ཡི་གེས་རེག་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་བརྒྱད་པ་ནའི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ནཱ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བཅུ་པ་ཡི་གེ་ན། བདུན་པ་ནི་དུམ་བུ་བདུན་པའི་ཨེའི་ཡི་གེས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་ནེ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་གཅིག་གིས་དམན་པའི་བཞི་བཅུ་བ་གསུངས་པ། བྱང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། གསུམ་བ་ཡི་གེ་བ། ནུབ་ཀྱི་གསུམ་པ་ཡི་གེ་ད། དེའི་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཏའི་སྡེ་ཚན་གྱི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་ན། དབུས་མའི་ཐོག་མ་ཡི་གེ་ཀ །སྲིན་པོ

【汉语翻译】
现在宣说第三十七句咒语，即以“智慧之形之字”等开始。如此，“智慧（藏文：ཛྙཱ།，梵文天城体：ज्ञा，梵文罗马拟音：jñā，汉语字面意思：智慧）”一如其是。西方的最后一个字母是“那（藏文：ན།）”，北方的最后一个字母是“玛（藏文：མ།）”。因此，东方之座是字母“瑞（藏文：རི།）”，因此是“姆瑞（藏文：མྲྀ།）”。西方的第一个字母是“达（藏文：ཏ།）”，具力之水的字母是“瓦（藏文：ཝ།）”，离真二者的字母是“喀（藏文：ཥ།）”字。又被“ra”字压制，简言之是“惹喀（藏文：ཪྵ།）”。北方的第一个字母是“巴（藏文：པ།）”，南方的最后一个字母是“纳（藏文：ཎ།）”，火风的字母是“亚（藏文：ཡ།）”。这是第三十七句咒语。现在宣说其中的元音，即以“第二个”等开始。被“阿（藏文：ཨཱ།）”字触及的是咒语的第二、第六和第八个字，即“那（藏文：ན།）”字、“喀（藏文：ཥ།）”字和“纳（藏文：ཎ།）”字，按照顺序是“纳阿（藏文：ནཱ།）”、“喀阿（藏文：ཥཱ།）”、“纳阿（藏文：ཎཱ།）”。现在宣说第三十八句咒语，即以“风”等开始。第二个字母是“萨（藏文：ས།）”，与“ra”结合，具有力量的水，即“pa”字与“ra”字结合，是“惹巴（藏文：རྦ།）”。中央的第一个字母是“嘎（藏文：ཀ །）”，与“ra”字结合，北方的最后一个字母。即“pa”组的最后一个字母是“玛（藏文：མ།）”，它与“ra”字结合，是“惹玛（藏文：རྨ།）”。因此，就是与“ra”字结合。北方的第一个字母是“巴（藏文：པ།）”，因此变成字母“扎巴（藏文：པྲ།）”。具力之水的字母是“瓦（藏文：ཝ།）”字。与“ra”结合，西方第一个字母是“达（藏文：ཏ།）”，简言之是字母“惹达（藏文：རྟ།）”。因此，就是“da”组的最后一个字母“纳（藏文：ན།）”，火风的字母“亚（藏文：ཡ།）”，西方的最后一个字母“纳（藏文：ན།）”。这是第三十八句咒语。现在宣说其中的元音，即以“第二个”等开始。被“阿（藏文：ཨཱ།）”字触及的是咒语的第八个字“纳（藏文：ན།）”字，因此是“纳阿（藏文：ནཱ།）”。同样，第十个字是“纳（藏文：ན།）”，第七个字是被第七部分的“诶（藏文：ཨེ།）”字，因此是字母“内（藏文：ནེ།）”。现在宣说比四十句咒语少一句的咒语，即以“北方”等开始。第三个字母是“巴（藏文：བ།）”，西方的第三个字母是“达（藏文：ད།）”。因此，就是“da”组的最后一个字母“纳（藏文：ན།）”，中央的第一个字母是“嘎（藏文：ཀ །）”，罗刹

【英语翻译】
Now, the thirty-seventh mantra verse is spoken, beginning with "the letter of the form of wisdom." Thus, "wisdom (藏文：ཛྙཱ།，梵文天城体：ज्ञा，梵文罗马拟音：jñā，汉语字面意思：智慧)" is as it is. The last letter of the west is "na (藏文：ན།)," the last letter of the north is "ma (藏文：མ།)." Therefore, the seat of the east gate is the letter "ri (藏文：རི།)," so it is "mri (藏文：མྲྀ།)." The first letter of the west is "ta (藏文：ཏ།)," the letter of the powerful water is "va (藏文：ཝ།)," the letter of the two devoid of truth is the letter "kha (藏文：ཥ།)." It is also suppressed by the letter "ra," in short, it is "rakha (藏文：ཪྵ།)." The first letter of the north is "pa (藏文：པ།)," the last letter of the south is "na (藏文：ཎ།)," the letter of fire and wind is "ya (藏文：ཡ།)." This is the thirty-seventh mantra verse. Now the vowels therein are spoken, beginning with "the second." Touched by the letter "a (藏文：ཨཱ།)" are the second, sixth, and eighth letters of the mantra, namely the letter "na (藏文：ན།)," the letter "kha (藏文：ཥ།)," and the letter "na (藏文：ཎ།)," in order, "naa (藏文：ནཱ།)," "khaa (藏文：ཥཱ།)," "naa (藏文：ཎཱ།)." Now the thirty-eighth mantra verse is spoken, beginning with "wind," etc. The second letter is "sa (藏文：ས།)," combined with "ra," the water with power, that is, the letter "pa" combined with the letter "ra," is "rabha (藏文：རྦ།)." The first letter of the center is "ga (藏文：ཀ །)," combined with the letter "ra," the last of the north. That is, the last letter of the "pa" group is "ma (藏文：མ།)," which, combined with the letter "ra," is "rama (藏文：རྨ།)." Therefore, it is combined with the letter "ra." The first letter of the north is "pa (藏文：པ།)," so it becomes the letter "trapa (藏文：པྲ།)." The letter of the powerful water is the letter "va (藏文：ཝ།)." Combined with "ra," the first letter of the west is "ta (藏文：ཏ།)," in short, it is the letter "rata (藏文：རྟ།)." Therefore, it is the last letter of the "da" group, "na (藏文：ན།)," the letter of fire and wind, "ya (藏文：ཡ།)," the last letter of the west, "na (藏文：ན།)." This is the thirty-eighth mantra verse. Now the vowels therein are spoken, beginning with "the second," etc. Touched by the letter "a (藏文：ཨཱ།)" is the eighth letter of the mantra, the letter "na (藏文：ན།)," so it is "naa (藏文：ནཱ།)." Similarly, the tenth letter is "na (藏文：ན།)," the seventh letter is the "e (藏文：ཨེ།)" of the seventh part, so it is the letter "ne (藏文：ནེ།)." Now the mantra verse that is one less than forty is spoken, beginning with "north," etc. The third letter is "ba (藏文：བ།)," the third letter of the west is "da (藏文：ད།)." Therefore, it is the last letter of the "da" group, "na (藏文：ན།)," the first letter of the center is "ga (藏文：ཀ །)," Rakshasa.

============================================================

==================== 第 26 段 ====================
【原始藏文】
འི་མེའི་ཡི་གེ་ར། མེའི་རླུང་གི་ཡི་གེ་ཡ། དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་གཅིག་གིས་དམན་པའི་བཞི་བཅུ་སྟེ་འདིའི་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། བཅུ་གཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རྗེས་ཀྱི་དབྱངས་ཀྱིས་གནོན་པ་ནི་ཐོག་མའི་ཡི་གེ་བའི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བཾ་ཞེས་བྱའོ། །གཉིས་པའི་དུམ་བུ་ནི་ཨཱའི་ཡི་གེ་སྟེ་ལྔ་བའི་ཡི་གེ་རའི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རཱ་ཞེས་བྱའོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཞི་བཅུ་པ་གསུངས་པ། རླུང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། གཉིས་པའི་ས་བོན་ནི་ཡི་གེ་སའོ། །ར་དང་ལྡན་པའི་དབང་ལྡན་ཆུ་ཡི་ནི་ཡི་གེ་བ་སྟེ་རའི་ཡི་གེ་དང་ལྡན་པས་དེ་ལྟར་ན་རྦ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཉིད་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བའི་ཡི་གེ་བཏུ་པར་བྱའོ། །དབུས་མའི་ཐོག་མའི་ཡི་གེ་ནི་ཡི་གེ་ཀའོ། །ས་ནི་ཡི་གེལ། དེའི་དེ་ལྟར་བྱང་གི་དང་པོ་པའི་ཡི་གེའི་གདན་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ལྦ་ཞེས་བྱའོ། །བྱང་གི་བཞི་པ་ཡི་གེ་བྷ། ཤར་གྱི་སྡེ་ཚན་གྱི་དབུས་མའི་ཡི་གེ་ཛའི་ཡི་གེའོ། །ལྷོའི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་ཎ། དབུས་མའི་ཐོག་མ་ཡི་གེ་ཀ །སྲིན་པོའི་མེའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ར། མེའི་རླུང་གི་ཡི་གེ་ཡའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཞི་བཅུ་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཨིའི་ཡི་གེས་རེག་པས་ནི་སྔགས་ཀྱི་གསུམ་པའི་ཡི་གེ་པའི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་བི་ཞེས་བྱའོ། །བཅུ་གཅིག་པ་རྗེས་སུ་བྱེད་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་གནོན་པ་ནི་ཡི་གེ་དྲུག་པ་བྷའི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ་དེ་ལྟར་བྷཾ་ཞེས་བྱའོ། །བཅུ་པ་ཡི་གེ་ར། དུམ་བུ་གཉིས་པ་ཨཱའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རཱ་ཞེས་བྱའོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཞི་བཅུ་རྩ་གཅིག་པ་གསུངས་པ། བྱང་ཞེས་
༄། །བྱ་བལ་སོགས་པ་སྟེ། དེའི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་མ། ལྷོའི་གསུམ་པའི་ཡི་གེ་ཌ། དབང་ལྡན་ཆུ་ཡི་གེ་བ། རླུང་གི་གྲྭའི་སའི་ཡི་གེ་ལ། སླར་ཡང་དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ལ། དེ་ལྟར་དབུས་མའི་གསུམ་པ་ཡི་གེ་གའོ། །དེ་ལྟར་ནུབ་ཀྱི་མཐའ་མའི་གདན་ནི་ནའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་གན་ཞེས་བྱའོ། །མེའི་གཉིས་པའི་ཡི་གེ་ཤའི་ཡི་གེའོ། །བདེན་བྲལ་གྱི་མེའི་ཡི་གེ་རའོ། །སླར་ཡང་དེའི་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་རའོ། །མེའི་རླུང་ནི་ཡི་གེ་ཡ། དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཞི་བཅུ་རྩ་གཅིག་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། ལྔ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ལྔ་པའི་དུམ་བུའི་གདན་ཅན་ནི་ཨུའི་ཡི་

【汉语翻译】
火的字母是ར། 火的风的字母是ཡ། 这样，以少一个字的一句咒语四十，就说了这些音。 所谓十一等等。后面的元音压着的是最初的字母བ，这样就是བཾ་（藏文：བཾ，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：വം）。第二个部分是ཨཱའི་字母，第五个字母是རའི་字母，这样就是རཱ་（藏文：རཱ，梵文天城体：रा，梵文罗马拟音：rā，汉语字面意思：रा）。现在说第四十句咒语。所谓风等等。第二个种子字是字母ས。和ར་结合的有权水的是字母བ，和རའི་字母结合，这样就是རྦ་（藏文：རྦ，梵文天城体：र्ब，梵文罗马拟音：rba，汉语字面意思：र्ब）。那个本身那样说的是བའི་字母应当念诵。中间的最初的字母是字母ཀ。地是字母ལ。它的那样北方的第一个པའི་字母的座位，这样就是ལྦ་（藏文：ལྦ，梵文天城体：ल्व，梵文罗马拟音：lva，汉语字面意思：ल्व）。北方的第四个字母བྷ。东方的组的中间的字母是ཛའི་字母。南方的最后一个字母ཎ。中间的最初的字母ཀ。罗刹的火的种子字母是ར。火的风的字母是ཡ。这样第四十句咒语是这样说的。这个的这样说了这些音。所谓第三等等。因为ཨིའི་字母接触，所以是咒语的第三个字母པའི་字母。这样就是བི་（藏文：བི，梵文天城体：वि，梵文罗马拟音：vi，汉语字面意思：वि）。第十一个用后面的元音压着的是第六个字母བྷའི་字母，这样就是བྷཾ་（藏文：བྷཾ，梵文天城体：भं，梵文罗马拟音：bhaṃ，汉语字面意思：भं）。第十个字母ར。第二个部分是ཨཱའི་字母，这样就是རཱ་（藏文：རཱ，梵文天城体：रा，梵文罗马拟音：rā，汉语字面意思：रा）。现在说第四十一句咒语。北方说

【英语翻译】
The letter of fire is ར། The letter of the wind of fire is ཡ། Thus, with a mantra phrase that is one letter short of forty, these sounds are spoken. So-called eleven, etc. The following vowel presses on the initial letter བ, so it is བཾ་ (Tibetan: བཾ, Devanagari: वं, Romanized Sanskrit: vaṃ, literal meaning: वं). The second part is the letter ཨཱ, the fifth letter is the letter ར, so it is རཱ་ (Tibetan: རཱ, Devanagari: रा, Romanized Sanskrit: rā, literal meaning: रा). Now the fortieth mantra phrase is spoken. So-called wind, etc. The second seed syllable is the letter ས. The powerful water combined with ར is the letter བ, combined with the letter ར, so it is རྦ་ (Tibetan: རྦ, Devanagari: र्ब, Romanized Sanskrit: rba, literal meaning: र्ब). That itself, as it is said, is the letter བ to be recited. The initial letter of the middle is the letter ཀ. The earth is the letter ལ. Its, as it is, the seat of the first letter པ of the north, so it is ལྦ་ (Tibetan: ལྦ, Devanagari: ल्व, Romanized Sanskrit: lva, literal meaning: ल्व). The fourth letter of the north is བྷ. The middle letter of the eastern group is the letter ཛ. The last letter of the south is ཎ. The initial letter of the middle is ཀ. The seed syllable of the fire of the Rakshasa is ར. The letter of the wind of fire is ཡ. Thus, the fortieth mantra phrase is said to be so. In this way, these sounds are spoken. So-called third, etc. Because the letter ཨི touches, it is the third letter པ of the mantra. So it is བི་ (Tibetan: བི, Devanagari: वि, Romanized Sanskrit: vi, literal meaning: वि). The eleventh, pressed by the following vowel, is the sixth letter བྷ, so it is བྷཾ་ (Tibetan: བྷཾ, Devanagari: भं, Romanized Sanskrit: bhaṃ, literal meaning: भं). The tenth letter is ར. The second part is the letter ཨཱ, so it is རཱ་ (Tibetan: རཱ, Devanagari: रा, Romanized Sanskrit: rā, literal meaning: रा). Now the forty-first mantra phrase is spoken. The north says

============================================================

==================== 第 27 段 ====================
【原始藏文】
གེ་སྟེ་སྔགས་ཀྱི་ཐོག་མའི་ཡི་གེ་ནི་མའི་ཡི་གེ་དེ་ཉིད་དུ་དེ་ལྟར་ཐིག་ལེས་མནན་པ་ནི་མདོར་ན་མུཾ་གི་ཡི་གེའོ། །གཉིས་པ་ཡི་གེ་ཌ། དེ་ཡང་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ཨཱའི་ཡི་གེས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཌ་ཞེས་བྱའོ། །བཞི་པ་ཡི་གེ་ལ། །བཞི་པས་ནི་དུམ་དུ་བཞི་པ་ཨཱིའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ལཱའི་ཞེས་བྱའོ། །བརྒྱད་པ་ཡི་གེ་ར། དེས་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨཱིའི་ཡི་གེས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་རཱའི་ཞེས་བྱའོ། །དགུ་པ་ཡི་གེ་ར། དེ་ལྟར་ཡི་གེ་ར་དེ་ཡང་གཉིས་པའི་དུམ་བུའི་ཨཱའི་ཡི་གེས་དེ་ལྟར་ན་རཱ་ཞེས་བྱའོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་པ་གསུངས་པ། བྱང་གི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཐོག་མ་ཡི་གེ་པ། སྲིན་པོའི་ཉི་མ་ཡི་གེ་ར། དབུས་མའི་ཐོག་མ་ཡི་གེ་ཀ །དེའི་དེ་ལྟར་དབང་པོའི་སྒོ་ནི་ཤར་གྱི་སྒོའི་གདན་ཅན་ཏེ་རྀའི་ཡི་གེས་སོ། །དེ་ལྟར་ན་ཀྲྀ་ཞེས་བྱའོ། །ནུབ་ཀྱི་ཐོག་མ་ཡི་གེ་ཏ། མེའི་རླུང་གི་ཡི་གེ་ཡ། ནུབ་ཀྱི་དང་པོ་ཡི་གེ་ཏ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རའི་ཡི་གེ་ལ་ཞོན་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་ཏྲ་ཞེས་བྱའོ། །བྱང་གི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་མ། ནུབ་ཀྱི་ཐོག་མ་ཏའི་རྣམ་པའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལ་དེ་ལྟར་རའི་ཡི་གེའི་གདན་ཅན་ནོ། །མདོར་ན་ཡི་གེ་ཏྲའོ། །ནུབ་ཀྱི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་ན། མེའི་གཉིས་པ་ཡི་གེ་ཤའི་ས་བོན། ནུབ་ཀྱི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་ན། མེའི་རླུང་གི་ཡི་གེ་ཡ། དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་པ་སྟེ། འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། ལྔ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་སྔགས་ཀྱི་ལྔ་བའི་ཡི་གེ་ཡའི་ཡི་གེའོ། །དེ་བཅུ་གཅིག་པ་རྗེས་
༄། །སུ་བྱེད་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་མནན་པ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་ཡཾ་ཞེས་བྱའོ། །བདུན་པ་ནི་མའི་ཡི་གེ་དེ་ལྟར་ན་མཾ་ཞེས་བྱ་སྟེ་དེས་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གིས་སོ། །དགུ་པ་དང་བཅུ་གཅིག་པ་ན་དང་ནའི་ཡི་གེ་དག་ལ་དུམ་བུ་གཉིས་པའི་ཨཱའི་ཡི་གེ་སྟེ་ནཱ་ནཱའི་ཡི་གེ་དག་གོ །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཞི་བཅུ་རྩ་གསུམ་པ་གསུངས་པ། བྱང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་མཐའ་མ་ཡི་གེ་མའོ། །དབང་ལྡན་གྲྭའི་ས་མཐའ་ཡི་གེ་ཧ། འདྲེའི་གྲྭའི་ཉི་མ་ཡི་གེ་ར། ཀ་ར་བཤད་པའི་ཡི་གེ་ཀྵ། དབུས་མའི་ཐོག་མའི་ཡི་གེ་ཀ །སྲིན་པོའི་མེའི་བུ་ཡི་གེ་ར། མེའི་རླུང་གི་ཡི་གེ་ཡ། དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཞི་བཅུ་རྩ་གསུམ་པ་སྟེ། འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཨཱའི་ཡི་གེས་རེག་པ་ནི་གཉིས་པ་བཞི་པ་དྲུག་པ་ཞེས་བ

【汉语翻译】
གེ་སྟེ་真言的最初的字母是མའི་字母本身，像那样用点来压住，总而言之是མུཾ་的字母。第二个字母是ཌ། 也就是第二个部分ཨཱའི་字母，像那样就叫ཌ་。第四个字母是ལ། 第四个是第四部分ཨཱིའི་字母，像那样就叫ལཱའི་。第八个字母是ར། 它像那样叫做ཨཱིའི་字母，像那样就叫རཱའི་。第九个字母是ར། 像那样字母ར་也是第二部分的ཨཱའི་字母，像那样就叫རཱ་。现在宣说四十二句真言的诗句。从“北方的”开始等等。最初的字母པ། 罗刹的太阳字母ར། 中间的最初字母ཀ །它的像那样自在的门是东方门的座垫，也就是རྀའི་字母。像那样就叫ཀྲྀ་。西方的最初字母ཏ། 火的风字母ཡ། 西方的第一个字母ཏ། 金刚萨埵骑在ར་的字母上。像那样就叫ཏྲ་。北方的最后一个字母མ། 西方的最初ཏའི་形状的字母，它像那样是ར་的字母的座垫。总而言之是字母ཏྲའོ། 西方的最后一个字母ན། 火的第二个字母ཤའི་种子字。西方的最后一个字母ན། 火的风字母ཡ། 像那样是四十二句真言的诗句。这里的像那样宣说了所有的元音。从“第五个”开始等等，也就是真言的第五个字母ཡའི་字母。第十一个被随行元音压住，像那样字母就叫ཡཾ་。第七个是མའི་字母，像那样就叫མཾ་，它用像那样这样的词语。第九个和第十一个ན་和ནའི་字母上是第二部分的ཨཱའི་字母，也就是ནཱ་ནཱའི་字母。现在宣说四十三句真言的诗句。从“北方”开始等等，也就是最后一个字母མའོ། 有力的寺院的尽头字母ཧ། 鬼的寺院的太阳字母ར། 宣说的ཀ་ར་字母ཀྵ། 中间的最初字母ཀ །罗刹的火之子字母ར། 火的风字母ཡ། 像那样是四十三句真言的诗句。这里的像那样宣说了所有的元音。从“第二个”开始等等。接触ཨཱའི་字母的是第二个、第四个、第六个。

【英语翻译】
The initial letter of the mantra is the letter ma itself, pressed down with a dot in that way, in short, it is the letter mum. The second letter is ḍa. That is also the second part, the letter ā, so it is called ḍa. The fourth letter is la. The fourth is the fourth part, the letter ī, so it is called lāī. The eighth letter is ra. It is called the letter ī in that way, so it is called rāī. The ninth letter is ra. In that way, the letter ra is also the letter ā of the second part, so it is called rā. Now, the forty-two verses of the mantra are spoken. Starting with "of the north" and so on. The initial letter pa. The rakshasa's sun letter ra. The initial letter of the middle, ka. Its gate of power in that way is the seat of the eastern gate, which is the letter ṛ. In that way, it is called kṛ. The initial letter of the west, ta. The fire-wind letter ya. The first letter of the west, ta. Vajrasattva riding on the letter ra. In that way, it is called tra. The last letter of the north, ma. The letter in the form of the initial ta of the west, it is the seat of the letter ra in that way. In short, it is the letter tra. The last letter of the west, na. The second letter of fire, the seed syllable of śa. The last letter of the west, na. The fire-wind letter ya. In that way, it is the forty-two verses of the mantra. Here, all the vowels are spoken in that way. Starting with "the fifth" and so on, which is the fifth letter of the mantra, the letter ya. The eleventh is pressed down by the following vowel, so the letter is called yaṃ. The seventh is the letter ma, so it is called maṃ, it uses words like that. The ninth and eleventh letters na and nā have the letter ā of the second part, which are the letters nā nāī. Now, the forty-three verses of the mantra are spoken. Starting with "north" and so on, which is the last letter ma. The end letter of the powerful monastery, ha. The sun letter of the ghost monastery, ra. The letter of the spoken kara, kṣa. The initial letter of the middle, ka. The fire-son letter of the rakshasa, ra. The fire-wind letter ya. In that way, it is the forty-three verses of the mantra. Here, all the vowels are spoken in that way. Starting with "the second" and so on. Touching the letter ā is the second, fourth, and sixth.

============================================================

==================== 第 28 段 ====================
【原始藏文】
ྱ་བ་སྟེ། ཡི་གེ་ཧ་དང༌། ཡི་གེ་ཀྵ་དང་རའི་རྣམ་པའི་ཡི་གེ་རྣམས་ལ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཧཱ་ཀྵ་རཱ་རྣམས་རིམ་པས་ཞེས་བྱ་བའོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཞི་བཅུ་རྩ་བཞི་པ་གསུངས་པ། ནུབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། གསུམ་པ་ཡི་གེ་ར་དང༌། བདེན་བྲལ་གཉིས་པ་ཡི་གེ་ཥ། དེའི་ལྷོའི་ཐོག་མའི་གདན་ནི་ཡི་གེ་ཊ་ཏ་དེ་ལྟར་ན་ཥྚ་ཞེས་བྱའོ། །ནུབ་ཀྱི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་ན། དབང་ལྡན་ཆུའི་ཡི་གེ་བ། ནུབ་ཀྱི་གསུམ་པ་ཡི་གེ་ད། རླུང་གི་གྲྭའི་སའི་ཡི་གེ་ལ། ནུབ་ཀྱི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་ན། དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཞི་བཅུ་རྩ་བཞི་པ་སྟེ། འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། ལྔ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཨུའི་ཡི་གེའི་གདན་ཅན་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཐོག་མའི་ཡི་གེ་དའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་དུའི་ཡི་གེའོ། །གཉིས་པའི་དུམ་བུ་ཨཱུའི་ཡི་གེ་སྟེ་གཉིས་པ་ཥྚའི་ཡི་གེ་ལའོ་དེ་ལྟར་མདོར་ན་ཡི་གེ་ཥྚའོ། །ཐིག་ལེ་གསུམ་པ་ནའི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ་དེ་དེ་ལྟར་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ཨཱའི་ཡི་གེས་སོ། །དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་ནཱཾའོ། །གསུམ་ར་ཡི་གེ་ཨིས་བཞི་པའི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བི་ཞེས་བྱའོ། །ལྔ་པ་ནི་ཡི་གེ་ད། བདུན་པ་ཡི་གེ་ན། གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉིས་པའི་དུམ་བུའི་ཨཱའི་ཡི་གེས་དེའི་ཡི་གེ་ལ་དེ་ལྟར་ན་དཱ་ཞེས་བྱའོ། །བདུན་པའི་དུམ་བུའི་ཨེའི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ་དགུ་པ་ནའི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ་ནེར་འགྱུར་རོ་
༄། །ད་ནི་སྔགས་གི་ཚིག་རྐང་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔ་པ་གསུངས་པ། ནུབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། བཞི་པ་ཡི་གེ་དྷ། བདེན་བྲལ་མེའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ར། དེ་ལ་དེ་ལྟར་བྱང་གི་མཐའ་མའི་གདན་ནི་མའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རྨ་ཞེས་བྱའོ། །ནུབ་ཀྱི་བཞི་པ་ཡི་གེ་དྷ། མེའི་རླུང་གི་ཡི་གེ་ཡ། དབུས་མའི་ཐོག་མ་ཀའི་རྣམ་པའི་ཡི་གེའོ། །མེའི་བུའི་ཡི་གེ་ར། མེའི་རླུང་གི་ཡི་གེ་ཡ། དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔ་པ་སྟེ། འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། དགུ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཨོའི་ཡི་གེས་གནོན་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་གཉིས་པའི་ཡི་གེ་རྨའི་ཡི་གེའོ། །དེ་ཡང་རྨོའོ་ཞེས་བྱའོ། །དུམ་བུ་གཉིས་པའི་ཨཱི་ཡི་གེས་རེག་པ་ནི། དྲུག་པའི་ཡི་གེར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྟེ་ཡི་གེ་དེ་ལྟར་ན་རཱ་ཞེས་བྱའོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཞི་བཅུ་རྩ་དྲུག་པ་གསུངས་པ། དབུས་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཐོག་མ་ཡི་གེ་ཀ །ཉི་མས་ནི་རའི་ཡི་གེའི་སྟན་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཀྲ་ཞེས་བྱའོ། །ནུབ་ཀྱི་བཞི་པ་ཡི་གེ་དྷ། རླུང་གི་གཉིས་པ་སའི་ར

【汉语翻译】
解释说，字母哈，字母ཥ和拉的形态的字母，像这样，哈，ཥ，拉依次这样说。现在宣说四十四句的咒语，从“西”开始等等。第三个字母是拉，无实的第二个字母是ཥ，它的南方的第一个座位是字母ཊ和ཏ，像这样就称为ཥྚ。西方的最后一个字母是纳，有权力的水的字母是瓦，西方的第三个字母是达，风的方位的字母是拉，西方的最后一个字母是纳，像这样是四十四句的咒语。像这样，这里宣说了音，从第五个开始等等，具有乌的字母的座位的是咒语的第一个字母达的字母，像这样就是杜的字母。第二个部分是阿乌的字母，也就是第二个ཥྚ的字母，像这样简而言之就是字母ཥྚ。明点是第三个纳的字母，像这样是第二个部分阿的字母。像这样就是字母纳姆。第三个拉的字母以第四个字母依，像这样就称为维。第五个是字母达，第七个是字母纳。称为第二个的是第二个部分的阿的字母，它的字母是达，像这样就称为达。第七个部分的埃的字母，第九个是纳的字母，就变成内。

【英语翻译】
Explanation: The letters Ha, the letters Ṣa, and the form of the letter Ra, like this, Ha, Ṣa, Ra are said in order. Now, the forty-four verses of the mantra are spoken, starting with "West," etc. The third letter is Ra, the second letter without truth is Ṣa, its southern first seat is the letters Ṭa and Ta, like this it is called Ṣṭa. The last letter of the west is Na, the letter of the powerful water is Va, the third letter of the west is Da, the letter of the wind's direction is La, the last letter of the west is Na, like this are the forty-four verses of the mantra. Like this, here the vowels are spoken, starting with the fifth, etc. The seat of the letter U is the first letter of the mantra, the letter Da, like this it is the letter Du. The second part is the letter Āu, which is the second letter Ṣṭa, like this in short it is the letter Ṣṭa. The bindu is the third letter Na, like this it is the second part, the letter Ā. Like this it is the letter Nām. The third Ra letter with the fourth letter I, like this it is called Vi. The fifth is the letter Da, the seventh is the letter Na. What is called the second is the letter Ā of the second part, its letter is Da, like this it is called Dā. The letter E of the seventh part, the ninth is the letter Na, it becomes Ne.

============================================================

==================== 第 29 段 ====================
【原始藏文】
ྣམ་པའི་ཡི་གེའོ། །དེ་ལ་བྱང་གི་གཉིས་པ་ཕའི་ཡི་གེའི་སྟན་ཏེ་དེ་ལྟར་སྥ་ཞེས་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཡི་གེ་ར། རླུང་གི་གཉིས་པའི་ཡི་གེ་ས། འདི་ལ་བྱང་གི་གཉིས་པ་ཕའི་ཡི་གེ་གདན་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་སྥ་ཞེས་བྱ་བའོ། །མེའི་བུ་ཡི་གེ་ར། ལྷོའི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་ཎ། མེའི་རླུང་གི་ཡི་གེ་ཡ། སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཞི་བཅུ་རྩ་དྲུག་པ་སྟེ། འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། དགུ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ཨོའི་ཡི་གེས་གནོན་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཐོག་མའི་ཡི་གེ་ཀྲའི་ཡི་གེར་ཏེ་ཀྲོ་ཞེས་བྱའོ། །གསུམ་པ་དང་ལྔ་པ་དང་བདུན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྥའི་ཡི་གེ་དང་དེ་བཞིན་དུ་སྥའི་ཡི་གེ་དང་ཎའི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ་དེ་ལྟར་རེག་པ་ནི་དུམ་བུ་གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨཱའི་ཡི་གེས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་སྥཱ་སྥཱ་ཎ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ད་ནི་སྔགས་གྱི་ཚིག་རྐང་བཞི་བཅུ་རྩ་བདུན་པ་གསུངས་པ། གསུམ་པའི་དུམ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ཡི་གེ་ཨཱའི་བཏུ་བར་བྱའོ། །ནུབ་ཀྱི་གསུམ་པ་ཡི་གེ་དའོ། །དེ་ཡང་ཉི་མ་རའི་ཡི་གེའི་གདན་ཅན་ཏེ་དྲའི་ཡི་གེར་འགྱུར་རོ། །ཤར་གྱི་ཙའི་སྡེ་ཚན་གྱི་གསུམ་པའི་ཡི་གེ་ཛ། སའི་ཡི་
༄། །གེ་ལ་།དེའི་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་གི་གྲྭའི་གཉིས་བའི་ཡི་གེ་ནི་སའི་ཡི་གེའོ། །དབང་ལྡན་ཆུའི་ར་ཡིག་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པའི་ཡི་གེ་ལ་ཡི་གེར་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་རྦ་ཞེས་བྱའོ། །རླུང་གི་ཡི་གེ་གཉིས་པ་ནི་ཡི་གེ་ས་ནུབ་ཀྱི་ཐོག་མ་ཡི་གེ་ཏ། དེ་ལ་དེ་ལྟར་དབང་ལྡན་ཆུའི་སྟན་ཅན་ཏེ་པའི་ཡི་གེས་སོ། །དེ་ལྟར་ན་ཏྭ་ཞེས་བྱའོ། །ནུབ་ཀྱི་ཐོག་མའི་ཡི་གེ་ཏ་དེའི་གདན་ནི་བྱང་གི་མཐའ་མའི་ཡི་གེ་མ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཏྨ་ཞེས་བྱའོ། །ནུབ་ཀྱི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་ནའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཞི་བཅུ་རྩ་བདུན་པ་སྟེ་འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། བཅུ་གཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རྗེས་སུ་བྱེད་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་གནོན་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཐོག་མའི་ཡི་གེ་ཨིའི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་ཨིའོ། །གཉིས་པ་ནི་ཨཱའི་ཡི་གེ་སྟེ་གསུམ་པ་ཛའི་ཡི་གེ་ལའོ། །དེ་ལྟར་ཛྙཱ་ཞེས་བྱའོ། །བརྒྱད་པ་ཡི་གེ་ཏྭ། དེས་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཨཱའི་ཡི་གེས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཏྭཱ་ཞེས་བྱ་བའོ། །བཅུ་པ་ནི་ཡི་གེ་ན། བདུན་པ་ནི་ཨེའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་ནེ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་པ་གསུངས་པ། དབུས་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གསུམ་པ་ཡི་གེ་ག་རའ

【汉语翻译】
是形态的文字。其中，北方的第二个字母，是父音的基座，因此称为སྥ་。金刚萨埵的字母是ར། 风的第二个字母是ས། 在此，北方的第二个字母是父音的基座。因此，称为སྥ་。火之子字母是ར། 南方的最后一个字母是ཎ། 火风的字母是ཡ། 这是真言的第四十六句。其中，如此宣说了音。第九个等，以ओ的字母压制，是真言的第一个字母ཀྲ，即ཀྲོ་。第三、第五和第七个，是སྥ་的字母，同样地，སྥ་的字母和ཎ的字母，如此接触，称为第二个部分，是ཨཱ的字母，因此称为སྥཱ་སྥཱ་ཎ་。现在宣说真言的第四十七句。第三部分等，应取字母ཨཱ。西方的第三个字母是ད། 也就是具有太阳ར的字母基座，变成དྲ的字母。东方的ཙ组的第三个字母是ཛ། ས་的字母
༄། །གེ་ལ་། 如此说来，风方位的第二个字母是ས་的字母。具力水之ར字，是指在པ的字母上给予ཡ的字母，因此称为རྦ་。风的第二个字母是字母ས，西方的第一个字母是ཏ། 对此，如此具力水的基座，是པ的字母。因此，称为ཏྭ་。西方的第一个字母ཏ，其基座是北方的最后一个字母མ，因此称为ཏྨ་。西方的最后一个字母是ན། 如此，这是真言的第四十七句，其中，如此宣说了音。第十一个等，以随行音压制，是真言的第一个字母ཨི，因此是字母ཨི。第二个是ཨཱ的字母，第三个是ཛ的字母。因此称为ཛྙཱ་。第八个是字母ཏྭ། 由此，如此说来，是ཨཱ的字母，因此称为ཏྭཱ་。第十个是字母ན། 第七个是ཨེ的字母，因此是字母ནེ་。现在宣说真言的第四十八句。中央等，第三个字母是ག་རའ

【英语翻译】
It is the letter of form. Among them, the second letter of the north is the base of the father's letter, so it is called Spha. The letter of Vajrasattva is Ra. The second letter of wind is Sa. Here, the second letter of the north is the seat of the father's letter. Therefore, it is called Spha. The fire son letter is Ra. The last letter of the south is Na. The fire wind letter is Ya. This is the forty-sixth verse of the mantra. Among them, the sounds are spoken in this way. The ninth, etc., is suppressed by the letter O, which is the first letter of the mantra, Kra, that is, Kro. The third, fifth, and seventh are the letters of Spha, and similarly, the letters of Spha and the letters of Na, so touching, called the second part, is the letter of A, so it is called Spha Spha Na. Now the forty-seventh verse of the mantra is spoken. The third part, etc., should take the letter A. The third letter of the west is Da. That is, it has the letter base of the sun Ra, and becomes the letter of Dra. The third letter of the Tsa group in the east is Dza. Sa's letter
༄། །Ge la. Thus, the second letter of the wind direction is the letter of Sa. The powerful water Ra letter means giving the letter Ya to the letter Pa, so it is called Rba. The second letter of wind is the letter Sa, the first letter of the west is Ta. In this regard, the base of such powerful water is the letter of Pa. Therefore, it is called Tva. The first letter of the west is Ta, and its base is the last letter of the north, Ma, so it is called Tma. The last letter of the west is Na. Thus, this is the forty-seventh verse of the mantra, in which the sounds are spoken in this way. The eleventh, etc., is suppressed by the following sound, which is the first letter of the mantra, I, so it is the letter I. The second is the letter A, and the third is the letter Dza. Therefore, it is called Jnya. The eighth is the letter Tva. From this, it is said that it is the letter of A, so it is called Tva. The tenth is the letter Na. The seventh is the letter E, so it is the letter Ne. Now the forty-eighth verse of the mantra is spoken. The center, etc., the third letter is Ga Ra.

============================================================

==================== 第 30 段 ====================
【原始藏文】
ི་ཡི་གེ་དང་ལྡན་པ་སྟེ་མདོར་ན་གྲ་ཞེས་བྱའོ། །རླུང་གི་གཉིས་པའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ས། དེ་ལ་ནུབ་ཀྱི་དང་པོའི་གདན་ནི་ཏའི་ཡི་གེས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་སྟ་ཞེས་བྱའོ། །དབང་ལྡན་ཆུ་ནི་ཡི་གེ་ཝ། ནུབ་ཀྱི་གསུམ་པ་ཡི་གེ་ད། བྱང་གི་ཐོག་མ་ཡི་གེ་པ། ཉི་མ་ནི་རའི་ཡི་གེའི་གདན་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་པྲ་ཞེས་བྱའོ། །དབང་ལྡན་གྱི་ཆུ་ནི་ཡི་གེ་ཝ། ནུབ་ཀྱི་གསུམ་པ་ཡི་གེ་ད། བྱང་གི་ཐམ་ཡི་གེ་མ། དབང་ལྡན་སའི་ཕ་རོལ་ཡི་གེ་ཧ། བྱང་གི་མཐའ་མ་ཡི་གེ་མ། ནུབ་ཀྱི་ཐོག་མ་ཏའི་རྣམ་པའི་ཡི་གེའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། འདིའི་དེ་ལྟར་དབྱངས་རྣམས་གསུངས་པ། གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ཨཱའི་ཡི་གེས་རེག་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་གསུམ་པ་ཡི་གེ་བའི་ཡི་གེ་ལ་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་བཱ་ཞེས་བྱའོ། །དེས་དེ་ལྟར་ཨཱའི་ཡི་གེ་དྲུག་པ་པའི་ཡི་གེ་ལ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་བཱ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དགུ་པ་ནི་ཡི་གེ་ཧ་སྟེ། དེས་དེ་ལྟར་ཨཱིའི་ཡི་གེས་ཏེ་དེ་ལྟར་ན་ཧཱ་ཞེས་བྱའོ། །བཅུ་གཅིག་
༄། །པ་ནི་ཡི་གེ་ཏའོ། །བདུན་པ་ཨེའི་ཡི་གེ་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་ཏེ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་རྩ་བའི་སྔགས་འདི་རང་གིས་མངོན་སུམ་དུ་དཔའ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་གསུངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གིས་རེག་པའི་དུས་སུ་བཤད་པ་ནི། རྣམ་པར་སྐྲག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ལྟ་ཞེས་བྱ་བ་སྔགས་བྱུང་བའི་དུས་སུ་ཡང་རྣམ་པར་བཟུང་བ་སྟེ་ཀླུ་ལ་སོགས་པའོ། །འོན་ཀྱང་ལྷ་རྣམས་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཀླུ་རྣམས་སྲོག་ལ་སོགས་པའོ་ཞེས་སོ། །སོགས་པའི་སྒྲས་ལྷ་མ་ཡིན་ལ་སོགས་པ་ཡང་དེ་ལྟར་མི་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོ་རྣམས་སོ། །འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ཁམས་རྣམས་ཏེ་དེ་ལྟར་ཞུམ་པ་ནི་ལྷུར་བ་སྟེ་སྔོན་དུ་བཤད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་སུ་ཡི་གེ་ལས་བྱུང་བའི་ལུས་ཀྱི་ཁམས་སུ་ཐིམ་པར་གྱུར་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྟོགས་སླའོ། །ཀུན་སྤྱོད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྔོན་དུ་བཤད་པའི་རིགས་པས་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱི་ཀུན་དུ་སྤྱོད་པའི་དུས་ཀྱིས་སོ། །ཡང་ན་སྔགས་བཏུ་བའི་རིམ་པས་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་རྣམས་སུ་འཕོ་བ་སོ་སོ་བ་རྣམས་ཀྱི་སྣ་ཚོགས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་ཇི་ལྟ་བའི་དོན་ལ་ཀུན་དུ་སྤྱོད་པ་སྟེ་དེ་རྣམས་ཡི་གེའི་རིགས་རིམ་པས་བསྐྱེད་པའོ། །དེ་ལྟར

【汉语翻译】
具有i字母，简而言之称为གྲ། 风的第二个种子字是字母ས། 对此，西方的第一个座位是字母ཏ，因此称为སྟ། 具有力量的水是字母ཝ། 西方的第三个是字母ད། 北方的第一个是字母པ། 太阳是རའི་字母的座位，因此称为པྲ། 具有力量的水是字母ཝ། 西方的第三个是字母ད། 北方的结束是字母མ། 具有力量的土地的对面是字母ཧ། 北方的最后一个是字母མ། 西方的第一个是ཏའི་形式的字母。 这样，就有了四十八句的咒语。 在此，如此宣说了音调。 第二个等，与ཨཱའི་字母接触的是咒语的第三个字母བའི་字母，因此称为བཱ། 这样，ཨཱའི་字母的第六个是པའི་字母。 因此，称为བཱ། 第九个是字母ཧ，因此，通过ཨཱིའི་字母，因此称为ཧཱ། 十一
༄། 是字母ཏ。 第七个是ཨེའི་字母，因此变为字母ཏེ。 这样，具有四十八句咒语自性的根本咒语，是勇士金刚持亲自宣说的，这是在自己接触时所说的。 称为完全恐惧等。 称为观看，在咒语出现时也被完全掌握，即龙等。 然而，诸神是蕴等，龙是生命等。 “等”字也包括非天等，同样也包括人等的统治者们。 一切产生的事物都是完全的识等和界，因此，收缩是丰满，即先前所说的坛城中，从字母中产生的身体的界中融入的特征。 称为这个秘密咒语的字母等，很容易理解。 称为行为等，通过先前所说的道理，是瑜伽母们普遍行为的时候。 或者，通过收集咒语的次第，在虚空等的五个坛城中，各自转移的各种咒语字母的如是意义上普遍行为，即那些字母的种类依次产生。 这样

【英语翻译】
Having the letter i, in short it is called གྲ། The second seed syllable of wind is the letter ས། To that, the first seat of the west is the letter ཏ, thus it is called སྟ། The water with power is the letter ཝ། The third of the west is the letter ད། The first of the north is the letter པ། The sun is the seat of the letter ར, thus it is called པྲ། The water with power is the letter ཝ། The third of the west is the letter ད། The end of the north is the letter མ། The opposite of the land with power is the letter ཧ། The last of the north is the letter མ། The first of the west is the letter in the form of ཏ། Thus, there are forty-eight verses of mantra. Here, thus the tones are proclaimed. The second, etc., the contact with the letter ཨཱ is the third letter of the mantra, the letter བ, thus it is called བཱ། Thus, the sixth of the letter ཨཱ is the letter པ། Therefore, it is called བཱ། The ninth is the letter ཧ, therefore, through the letter ཨཱི, thus it is called ཧཱ། Eleven
༄། is the letter ཏ། The seventh is the letter ཨེ, thus it becomes the letter ཏེ། Thus, the root mantra with the nature of forty-eight verses of mantra, is said to be personally spoken by the hero Vajradhara, which is said at the time of self-contact. Called complete fear, etc. Called viewing, it is also completely grasped when the mantra arises, i.e. nagas, etc. However, the gods are aggregates, etc., and the nagas are life, etc. The word "etc." also includes non-gods, etc., and also the rulers of humans, etc. All arising things are complete consciousness, etc. and realms, therefore, contraction is fullness, i.e. the characteristic of merging into the realm of the body arising from the letters in the previously mentioned mandalas. Called this secret mantra letter, etc., it is easy to understand. Called behavior, etc., through the previously mentioned reasoning, it is the time of universal behavior of the yoginis. Or, through the order of collecting mantras, in the five mandalas of space, etc., the universal behavior in the meaning of the various mantra letters that are transferred separately, i.e. those types of letters arise sequentially. Like that

============================================================

==================== 第 31 段 ====================
【原始藏文】
་ཡི་གེ་རེ་རེ་བསྐྱེད་པའི་དུས་སུའོ། །དེ་ཡང་ཡི་གེ་ཐོག་མར་བྱའོ། །ཚིག་འདི་རྣམས་ཐམས་ཅད་དང་ཡི་གེ་ལྷག་མ་རྣམས་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བས་ཕྱིས་སོ།། དེ་རྣམས་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་དེ་བཞིན་དུ་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་སླར་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་སོ་སོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཡི་གེ་གཅིག་ཤར་བས་མང་བ་ཉིད་དོ། །ལྷག་མ་རྣམས་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་ཡི་གེ་རྣམས་ལས་གཞན་པ་སླར་ཡང་ཨ་ཀ་ཨ་ཁ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པར་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོའི་དབང་ཕྱུག་རྣམས་ཀྱི་རྩ་བའི་སྔགས་བྱུང་བ་སྟེ། དེ་ལྟར་གང་རྣལ་འབྱོར་མ་ནི་ཐོག་མའི་ཡི་གེའི་རིགས་ཏེ་དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་རྣམས་ཀྱི་རིགས་རྣལ་འབྱོར་མ་ཞེས་བྱའོ། །ད་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་བསྙེན་
༄། །པའི་དུས་ཀྱི་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་བ་གསུངས་པ། བགེགས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། སྔགས་བཤད་པ། ཨོཾ་ན་མཿཤྲཱི་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་མ་ཧཱ་བྷི་ར་བྷི་རེ་ཤྭ་རཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཏྲི་བྷུ་བ་ཎ་ཀཱམྤ་ཀཱམྤཱ་བ་ཎཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་དཾཥྚྲོ་ཏྐ་ཊ་བྷཱི་ཥ་ཎ་བྷཻ་ར་ཝཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཤ་ཏ་ས་ཧ་སཱ་ན་ཏྲ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བི་དྱུ་ཏ་ཛི་ཧྭཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཀཾ་ཀཱ་ལ་མཱ་ལཱ་བྷ་ར་ཎོ་གྲཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཀོ་ཊི་ལ་ཀྵ་བྷུ་ཛཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཛྙཱ་ལཱ་ཝ་ལཱི་ཌ་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་པ་ར་ཤུ་པཱ་ཤོདྱ་ཏ་ཤཱུ་ལཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཀལྤནྟ་དྷུ་མྲ་ཨུ་གྲ་ཝ་པུ་ཥཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བི་ཀ་ཊ་མུཁ་ཧཱ་ཧཱ་ར་ཝཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མཱ་ཏྲི་ག་ཎ་པ་རི་བཱུ་རི་ཏ་མནྟ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ས་ཧཱ་ཛ་སུནད་རཱི་བ་ལླ་བྷ་ཀ་རཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཀཱ་རོ་ཙྩོ་ཌ་ན་མུ་ཁཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤྨ་ཤཱ་ན་པྲྀ་ཡཱ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་སརྦ་བྷཱུ་ཏ་སནྡྲཱ་ས་ན་ཀ་རཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀ་ལྤཱ་ནྟཱ་གནིཏེ་ཛཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཛ་ཊཱ་ཀ་པཱ་ལ་མུ་ཀུ་ཊཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཁ་ཊཱཾ་ཀ་ཀ་པཱ་ལ་ཤཱུ་ལ་བྷིནྣ་དྷ་རི་ཎེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ས་མུ་དྲ་མེ་ཁ་ལཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བྱཱ་གྷྲ་ཙརྨྨཱ་མྦ་ར་དྷ་རི་ཎེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཏཱ་ལ་སཾ་གྷ་མརད་ཎི་ཀ་རཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་བི་གྷན་ནི་བཱ་རི་ཎེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཤ་ཏྲཱུ་ནི་སུམྦྷ་ན་ཀ་རཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཏྲི་ས་ཧ་སྲ་མ་ཧཱ་སཱ་ཧ་སྲི་ཀ་ར་མཱ་བ་ལྱནྟ་བརྟཱི་ཎེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཤ་

【汉语翻译】
在生起每一个字的时候。首先要做的是书写文字。所有这些词语和剩余的字母，按照次第在后面书写。那些被称为词语等等，都是如是宣说的。像这样，再次每个坛城的坛城中的一个字生起，变得更多。剩余的那些，除了四十八句咒语的字母之外，再次从阿嘎阿卡等开始，所有坛城中的勇士和勇母的自在者们的根本咒就产生了。像这样，任何瑜伽母都是最初的字母之种，所有那些都是字母之种，被称为瑜伽母。现在是关于念诵瑜伽母的近修时的咒语，所有障碍等等，以及宣说咒语：嗡 纳嘛 希日 巴扎 达给 玛哈 毗ra 毗ra 依西瓦ra 雅 吽 吽 帕特。嗡 德日 布瓦 纳 康巴 康巴 阿瓦 纳雅 吽 吽 帕特。嗡 丹卓 乌特嘎 塔 毗夏纳 拜ra 瓦雅 吽 吽 帕特。嗡 夏塔 萨哈萨 纳 德ra 雅 吽 吽 帕特。嗡 毕迪玉 杰瓦雅 吽 吽 帕特。嗡 康 嘎拉 玛拉 巴ra 诺 格ra 雅 吽 吽 帕特。嗡 郭地 拉夏 布扎雅 吽 吽 帕特。嗡 杰拉 瓦里 达拉雅 吽 吽 帕特。嗡 巴ra 舒 巴修 迪亚 塔 舒拉雅 吽 吽 帕特。嗡 嘎潘塔 杜姆ra 乌格ra 瓦普夏雅 吽 吽 帕特。嗡 毕嘎塔 穆卡 哈哈 ra 瓦雅 吽 吽 帕特。嗡 玛德日 嘎纳 巴日 布日 达 曼塔雅 吽 吽 帕特。嗡 萨哈 扎 苏纳德日 巴拉 巴嘎 ra 雅 吽 吽 帕特。嗡 吽 吽 嘎若 卓达纳 穆卡雅 吽 吽 帕特。嗡 玛哈 施玛 夏纳 普日雅 吽 吽 帕特。嗡 萨日瓦 布达 桑德ra 萨纳 嘎ra 雅 吽 吽 帕特。嗡 玛哈 嘎潘塔 阿嘎尼 德扎雅 吽 吽 帕特。嗡 扎达 嘎巴拉 穆古达雅 吽 吽 帕特。嗡 卡唐嘎 嘎巴拉 舒拉 宾纳 达日尼 吽 吽 帕特。嗡 玛哈 萨姆德ra 麦卡拉雅 吽 吽 帕特。嗡 毕亚格ra 扎玛 巴ra 达日尼 吽 吽 帕特。嗡 玛达拉 桑嘎 玛ra 达尼 嘎ra 雅 吽 吽 帕特。嗡 玛哈 毕嘎纳 尼瓦日尼 吽 吽 帕特。嗡 夏卓尼 苏姆巴纳 嘎ra 雅 吽 吽 帕特。嗡 德日 萨哈斯ra 玛哈 萨哈斯日 嘎ra 玛 巴拉 亚塔 瓦日迪尼 吽 吽 帕特。嗡 夏

【英语翻译】
At the time of generating each letter. First, one should write the letters. All these words and the remaining letters are written later in order. Those called words, etc., are spoken as such. Like this, again, one letter arises in each mandala of the mandalas, becoming more numerous. The remaining ones, other than the letters of the forty-eight mantra verses, again starting from Aga Aka, etc., the root mantras of the lords of heroes and heroines of all mandalas arise. Like this, any yogini is the seed of the first letter, all those are the seed of letters, called yoginis. Now, concerning the mantra recitation at the time of approaching the yoginis, all obstacles, etc., and the mantra is spoken: Om Nama Shri Vajra Dakini Maha Bhira Bhira Ishwaraya Hum Hum Phat. Om Tri Bhuva Na Kampa Kampa Avana Ya Hum Hum Phat. Om Damshtro Utkata Bhishana Bhairavaya Hum Hum Phat. Om Shata Sahasa Na Tra Ya Hum Hum Phat. Om Vidyuta Jihvaya Hum Hum Phat. Om Kam Kala Mala Bhara No Gra Ya Hum Hum Phat. Om Koti Lasha Bhujaya Hum Hum Phat. Om Jwala Vali Dalaya Hum Hum Phat. Om Para Shu Pashodya Ta Shulaya Hum Hum Phat. Om Kalpanta Dhumra Ugra Vapushaya Hum Hum Phat. Om Vikata Mukha Haha Ra Vaya Hum Hum Phat. Om Matri Gana Pari Burita Mantaya Hum Hum Phat. Om Saha Ja Sunadri Balla Bhaga Ra Ya Hum Hum Phat. Om Hum Hum Karo Chodana Mukhaya Hum Hum Phat. Om Maha Shmashana Priya Hum Hum Phat. Om Sarva Bhuta Sandrasana Kara Ya Hum Hum Phat. Om Maha Kalpanta Agni Tejaya Hum Hum Phat. Om Jata Kapala Mukutaya Hum Hum Phat. Om Khatamga Kapala Shula Bhinna Dharine Hum Hum Phat. Om Maha Samudra Mekhalaya Hum Hum Phat. Om Vyaghra Charmma Ambara Dharine Hum Hum Phat. Om Matala Samgha Mara Dani Kara Ya Hum Hum Phat. Om Maha Vighana Nivarine Hum Hum Phat. Om Shatruni Sumbhana Kara Ya Hum Hum Phat. Om Tri Sahasra Maha Sahasri Kara Ma Balya Yata Vardini Hum Hum Phat. Om Sha

==================== 第 32 段 ====================
【原始藏文】
ཏ་ས་ཧ་སྲ་མུ་ཁཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་སཱ་ག་ར་པྲ་བྷཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་པི་ཤི་ཏེ་རུ་དྷི་ར་བ་སཱ་ཧཱ་རི་ཎེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་སརྦ་མཱ་ར་བ་ལ་དྷྭ་ནི་ས་ཎེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཤྲི་ཥྚི་སཾ་ཧཱ་ར་ཀཱ་ར་ཀཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་སརྦ་ནཱ་གཱ་ནཱི་ཤོ་ཥ་ཎ་སྟམྦྷ་ན་བི་དྷཱ་པ་ཎཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཤྭ་ཏྲ་མཱ་ལཱ་དྷཱ་རི་ཎེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་སུ་མེ་རུ་ཀམྤི་ཏ་ནཱ་དཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཀྲོ་དྷ་བི་གྲཱ་ཧ་དྷཱ་ར་ཎཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ཤ་ཏི་ལ་ཀཱ་ཏྨ་ནེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བུདྡྷ་ཏ་ཀོ་ཊི་ས་ཧ་སྲ་ཀྵ་ཎཱ་ནི་ཥྤཱ་ད་ནཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཛྙཱ་ནཱ་མྲྀ་ཏ་བཪྵ་པ་ཎཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་སརྦ་ཀརྨ་པྲ་བརྟ་ནཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བནྡྷ་ན་ཀ་རཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་སརྦ་བི་ཀ་ལྭ་བྷ་ཉྫ་ཎ་ཀ་ན་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མུ་ཎྜཱ་ཝ་ལཱི་ལ་གན་ཤ་རཱི་རཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་པ་ར་ཀྲི་ཏ་ཡནྟྲ་མནྟྲ་ནཱ་ཤ་ནཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཀྵ་ཀརཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་དུཥྚཱ་ནཱ་བི་དཱ་ལ་ནེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་དྷརྨྨོད་ཡ་ཀ་རཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཀྲོ་དྷ་སྥ་ར་སྥ་ར་ཎཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨིནྡྲ་ཛཱ་ལ་སརྦ་སཏྭ་ཏ་མ་ནེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།
༄། །ཨོཾ་གྲསྟ་བཱ་ད་པྲ་བྷཱ་མ་ཧཱ་མ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། འདི་ནི་ཚིག་རྐང་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་བདག་ཉིད་མཆོད་པའི་ཕྲེང་བའི་སྔགས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཨོཾ་ཨ་ཀ་ཨ་ཁ་ཡི་གེ་ཨཱིགྷ་ཨུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཐམས་ཅད་བཟླས་པའི་སྔགས་སོ། །འོན་ཀྱང་དེ་ལྟར་གཅིག་ལ་གཅིག་སྡེ་ཚན་གྱི་བདག་ཉིད་ཐུང་དུ་དང་རིང་པོའི་བདག་ཉིད་ཀྱང་ཡི་གེ་གཉིས་གཉིས་རྣམས་ཀྱིས་ཏེ་དེའི་སྔགས་ཇི་ལྟ་བའི་རིམ་པས་ཞེས་གསུངས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཆར་བའོ། །འདི་ཡང་རྣལ་འབྱོར་མ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་པ་ལ་ཡང་མངོན་པར་སྦྲེལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སླར་ཡང་ཡི་གེ་འཆར་བའི་རིམ་པ་ནི་བླ་མའི་མན་ངག་ལས་ཤེས་པར་བྱ་བ་ནི་འདིའི་ངེས་པའོ། །འདི་གསུངས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྔོན་བཞིན་དུ་སྐྱོན་སྤངས་པའོ། །དཔལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ལེའུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དག་གོ ། མཚན་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པ་ལྔ་རྣམས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་སུ་སྔགས་འཆར་བ་ནི་གཅིག་གོ །ཐམས་ཅད་དེ་ལྟར་ཀླུ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་ཉིད་པས་དབང་དུ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གཉིས་པའོ། །སྣ་ཚོགས་པའི་བགེགས་རྣམ་པར་ས

【汉语翻译】
དེ་ས་ཧ་སྲ་མུ་ཁཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་སཱ་ག་ར་པྲ་བྷཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་པི་ཤི་ཏེ་རུ་དྷི་ར་བ་སཱ་ཧཱ་རི་ཎེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་སརྦ་མཱ་ར་བ་ལ་དྷྭ་ནི་ས་ཎེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཤྲི་ཥྚི་སཾ་ཧཱ་ར་ཀཱ་ར་ཀཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་སརྦ་ནཱ་གཱ་ནཱི་ཤོ་ཥ་ཎ་སྟམྦྷ་ན་བི་དྷཱ་པ་ཎཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཤྭ་ཏྲ་མཱ་ལཱ་དྷཱ་རི་ཎེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་སུ་མེ་རུ་ཀམྤི་ཏ་ནཱ་དཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཀྲོ་དྷ་བི་གྲཱ་ཧ་དྷཱ་ར་ཎཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ཤ་ཏི་ལ་ཀཱ་ཏྨ་ནེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བུདྡྷ་ཏ་ཀོ་ཊི་ས་ཧ་སྲ་ཀྵ་ཎཱ་ནི་ཥྤཱ་ད་ནཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཛྙཱ་ནཱ་མྲྀ་ཏ་བཪྵ་པ་ཎཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་སརྦ་ཀརྨ་པྲ་བརྟ་ནཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བནྡྷ་ན་ཀ་རཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་སརྦ་བི་ཀ་ལྭ་བྷ་ཉྫ་ཎ་ཀ་ན་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མུ་ཎྜཱ་ཝ་ལཱི་ལ་གན་ཤ་རཱི་རཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་པ་ར་ཀྲི་ཏ་ཡནྟྲ་མནྟྲ་ནཱ་ཤ་ནཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཀྵ་ཀརཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་དུཥྚཱ་ནཱ་བི་དཱ་ལ་ནེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་དྷརྨྨོད་ཡ་ཀ་རཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཀྲོ་དྷ་སྥ་ར་སྥ་ར་ཎཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨིནྡྲ་ཛཱ་ལ་སརྦ་སཏྭ་ཏ་མ་ནེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།
嗡 格拉达瓦达 札帕玛哈玛德 吽 吽 啪！ 这是四十八句的自性，供养之鬘的咒语。 同样地，嗡 阿嘎阿喀 依给 乌等，所有念诵的咒语。 然而，像这样，一个接一个，短和长的自性，也是由两个两个的字母组成，就像咒语的顺序一样，就像所说的那样，是所有坛城的显现。 这也应该与所有瑜伽母，金刚亥母等的坛城修法显现相连。 像这样，再次显现字母的顺序，应该从上师的口诀中得知，这是它的确定。 像这样所说的是像以前一样，清净了过失。 像吉祥所说的是章节完全圆满的清净。 所谓的特征是五种相，坛城中咒语的显现是一种。 所有像龙等的心髓一样，应该掌握等是第二种。 各种各样的障碍完全地

【英语翻译】
Ta sa ha sra mu kha ya hum hum phat. Om jnana sagara prabhaya hum hum phat. Om maha pishite rudhira basa harine hum hum phat. Om sarba mara bala dhvani sane hum hum phat. Om shrishti samhara kara kaya hum hum phat. Om sarba nagani shoshana stambhana bidha panaya hum hum phat. Om ma shwatra mala dharine hum hum phat. Om sumeru kampita nadaya hum hum phat. Om krodha bi graha dharana ya hum hum phat. Om maha kasha tila katmane hum hum phat. Om buddha ta koti sahasra shana ni shpadanaya hum hum phat. Om jnanamrita barsha panaya hum hum phat. Om sarba karma prabartanaya hum hum phat. Om bandhana karaya hum hum phat. Om sarba bi kalwa bhanjana kanaya hum hum phat. Om munda wali la gan sha shiraya hum hum phat. Om para krita yantra mantra nashanaya hum hum phat. Om maha raksha karaya hum hum phat. Om dushtana bi dalane hum hum phat. Om dharmodya karaya hum hum phat. Om krodha sphara spharanaya hum hum phat. Om indra jala sarba satwa tamane hum hum phat.
Om grasta bada prabha maha mate hum hum phat. This is the mantra of the garland of offerings, the nature of forty-eight verses. Similarly, Om a ka a kha, the letters i gi u, etc., are the mantras for reciting everything. However, in this way, one after another, the nature of short and long sections, also by two and two letters, as the order of the mantra is, as it is said, the appearance of all mandalas. This should also be connected to the manifestation of all yoginis, Vajravarahi, etc., in the practice of the mandala. Thus, again, the order of the appearance of letters should be known from the oral instructions of the guru, this is its certainty. What is said like this is, as before, free from faults. What is said like auspiciousness is the purity of the complete chapter. What is called characteristic is the five aspects, the appearance of mantras in the mandalas is one. All like the essence of the nagas, etc., should be mastered, etc., is the second. Various obstacles completely

============================================================

==================== 第 33 段 ====================
【原始藏文】
ྒྲིབ་པ་ནི་གསུམ་པའོ། །དེས་དེ་ལྟར་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱིས་སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ནི་བཞི་པའོ། །སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྣལ་འབྱོར་མ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ནི་ལྔ་པའོ། །དཔལ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོ་རྣལ་འབྱོར་མའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའི་འགྲེལ་པ་གྲུ་གཟིངས་ལས་རྩ་བའི་སྔགས་བཏུ་བའི་མཚན་ཉིད་རྣམ་པ་ལྔས་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་དུ་མངོན་པར་འབྲེལ་པའི་གཟུགས་དེའི་བཤད་པ་སྟེ་ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པའོ།། །།
ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པ།

【汉语翻译】
障碍是第三。因此，从福德资粮中，以智慧资粮，真言的成就则是第四。所有真言的字母，瑜伽母等的形象是第五。吉祥空行海瑜伽母续之大王，从解释舟船中，以五种根本真言的摄集之相，在一切续部中明显相关的形象的解说，即第十六章。
第十六章。

【英语翻译】
Obstruction is the third. Thus, from the accumulation of merit, through the accumulation of wisdom, the accomplishment of mantra is the fourth. All the letters of mantra, the forms of yogini and so forth, are the fifth. The great king of the glorious Ocean of Dakinis Yogini Tantra, from the commentary 'Boat,' the explanation of that form manifestly connected in all tantras by the five characteristics of gathering the root mantras, is the sixteenth chapter.
Sixteenth chapter.

============================================================

